"اتفقت الدول الأطراف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the States Parties agreed to
        
    • States Parties agreed on
        
    • States Parties agreed the
        
    In addition, the States Parties agreed to designate Ambassador Susan Eckey of Norway President of the Second Review Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الدول الأطراف على تعيين سفيرة النرويج السيدة سوزان إيكي رئيسة للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to hold annually, until the Third Review Conference, a Meeting of the States Parties. UN وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على أن تعقد اجتماعاً سنوياً للدول الأطراف، إلى حين عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    In this connection, the States Parties agreed to provide a specific, timely response to any compliance concern alleging a breach of their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الدول الأطراف على أن تقدم ردوداً محددة وفي الوقت المناسب بشأن أي قلق يثار بخصوص زعم مخالفة التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    26. To further reinforce efforts to enhance national implementation and sharing of best practice and experiences, States Parties agreed on the value of: UN 26- من أجل مضاعفة الجهود لتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني وتقاسم أفضل الممارسات والخبرات، اتفقت الدول الأطراف على أهمية الأمور التالية:
    27. States Parties agreed on the value of regional and sub-regional cooperation that can assist national implementation: UN 27- اتفقت الدول الأطراف على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي يمكن أن يساعد على التنفيذ على المستوى الوطني:
    8. At the 2010 Review Conference, States Parties agreed on a decision to make progress on this issue. UN ٨ - وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، اتفقت الدول الأطراف على قرار إحراز تقدم بشأن هذه المسألة.
    In the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, 1976, the States Parties agreed to be bound by a number of " fundamental principles " laid down in article 2, including " [m]utual respect for the independence, sovereignty, equality, territorial integrity and national identity of all nations " . UN وفي معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، لعام 1976، اتفقت الدول الأطراف على أن تلتزم بعدد من ' ' المبادئ الأساسية`` المنصوص عليها في المادة 2، ومنها ' ' الاحترام المتبادل لاستقلال كل الأمم وسيادتها والمساواة بينها وسلامتها الإقليمية وهويتها الوطنية``.
    At the Sixth Meeting, the States Parties agreed to hold the Seventh Meeting of the States Parties in Geneva from 18 to 22 September 2006. UN وفي الاجتماع السادس، اتفقت الدول الأطراف على عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006.
    230. When the States Parties agreed to mandate the establishment of the ISU, they agreed to assure that, on a voluntary basis, they would provide the resources necessary for the operations of the unit. UN 230- وعندما اتفقت الدول الأطراف على طلب إنشاء وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، وافقت على أنها ستقدم، على أساس طوعي، الموارد اللازمة لعمليات هذه الوحدة.
    92. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to ensure the inclusion and full and active participation of mine victims and their representative organisations as well as other relevant stake holders in victim assistance related activities. UN 92- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على إدماج ضحايا الألغام والمنظمات التي تمثلهم والجهات المعنية الأخرى في الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا وكفالة مشاركتهم الفعالة.
    150. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to support the efforts of the President and Coordinating Committee to ensure effective preparations and conduct of meetings of the Convention. UN 150- وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على دعم الجهود التي يبذلها الرئيس ولجنة التنسيق لضمان الإعداد لاجتماعات الاتفاقية وتسيير أعمالها بفعالية.
    The States Parties agreed, to that end, on the value of... review[ing], and where necessary, enact[ing] or updat[ing] national legal, including regulatory and penal, measures which ensure effective implementation of the prohibition of the Convention, and which enhance effective security of pathogens and toxins. " UN وفي سبيل ذلك، اتفقت الدول الأطراف على أهمية إجراء الاستعراضات والقيام، عند الاقتضاء، بسن أو تحديث التدابير القانونية الوطنية، بما في ذلك التدابير التنظيمية والجنائية، التي تكفل التنفيذ الفعال للحظر الوارد في الاتفاقية، وتعزز فعالية تأمين مسببات الأمراض والتكسينات " (13).
    In article 54, subparagraph 1 (c), the States Parties agreed to consider taking such measures as may be necessary to allow confiscation of property without a criminal conviction in cases in which the offender cannot be prosecuted by reason of death, flight or absence or in other appropriate cases. UN ففي الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 54 اتفقت الدول الأطراف على النظر في اتخاذ ما قد يلزم من تدابير للسماح بمصادرة الممتلكات دون إدانة جنائية في الحالات التي لا يمكن فيها ملاحقة الجاني بسبب الوفاة أو الفرار أو الغياب أو في حالات أخرى مناسبة.
    2. At the 29 November - 3 December 2004 First Review Conference, the States Parties agreed to hold the Sixth Meeting of the States Parties in Croatia from 28 November to 2 December 2005. UN 2- وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، اتفقت الدول الأطراف على عقد اجتماعها السادس في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In this context, the States Parties agreed on the value of regional and sub-regional efforts to, where appropriate: UN وفي هذا الصدد، اتفقت الدول الأطراف على أهمية القيام، حيثما كان ذلك ضرورياً، ببذل جهود على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق ما يلي:
    In this context, the States Parties agreed on the value of the Implementation Support Unit, and of making full use of resources and expertise available from other States Parties and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا المضمار، اتفقت الدول الأطراف على أهمية وحدة دعم التنفيذ وعلى الاستخدام الكامل للموارد والخبرة المتاحة من جانب دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وإقليمية مختصة.
    In this regard, States Parties agreed on the value of improving coordination with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, in full conformity with their respective mandates. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الدول الأطراف على قيمة تحسين التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والجهات المعنية الأخرى، بما يتفق تماماً مع ولاية كل منها.
    Furthermore, the States Parties agreed on a series of measures that would make the Convention more robust, including the establishment of an Implementation Support Unit, the continuation of the inter-sessional work programme and the adoption of the universalization action plan. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الدول الأطراف على مجموعة من التدابير تجعل الاتفاقية أكثر قوة، بما في ذلك إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، واستمرار برنامج العمل فيما بين الدورات، واعتماد خطة العمل ذات الطابع العالمي.
    At the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, States Parties agreed on a series of practical steps in that regard. UN وفي المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، اتفقت الدول الأطراف على مجموعة من التدابير العملية في ذلك الصدد.
    11. At the 2000 Review Conference, the States Parties agreed on the practical steps for the systematic and progressive efforts to implement Article VI of the Treaty. UN 11- وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، اتفقت الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات العملية فيما يتعلق بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    2. States Parties agreed the concept and general content of the confidence-building measures (CBMs) during the Second Review Conference in 1986, introducing four CBMs. UN 2- اتفقت الدول الأطراف على مفهوم تدابير بناء الثقة ومحتواها العام أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 1986، حيث حددت أربعة تدابير لبناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus