"اتفقت على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreed that
        
    • agreed to
        
    However, she agreed that the last sentence of paragraph 59 added little for the ordinary reader. UN غير أنها اتفقت على أن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 59 لا تضيف أي شيء يستحق الذكر للقارئ العادي.
    They further agreed that the United Nations System Staff College could play an important role in that regard and that it should be strengthened. UN كما اتفقت على أن كلية موظفي الأمم المتحدة يمكنها أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد وأنه ينبغي تدعيمها.
    However, most agreed that the trend is here to stay and represents a challenge and a responsibility that States cannot afford either to ignore or shirk. UN غير أن الأكثرية اتفقت على أن هذا الاتجاه موجود ليبقى ويشكل تحديا ومسؤولية لا يمكن للدول أن تسمح لنفسها إما بتجاهلها أو إهمالها.
    Fortunately, most of those organizations have agreed to refrain from such abuse in the future. UN ولحسن الطالع فإن معظم تلك المنظمات قد اتفقت على أن تمتنع عن ممارسة إساءة الاستخدام هذه في المستقبل.
    Hence, it agreed to meet for informal consultations at United Nations Headquarters from 5 to 7 May. UN ولهذا فإن اللجنة اتفقت على أن تجتمع ﻹجراء مشاورات غير رسمية في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٥ إلى ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    In that context, it agreed that issues to be addressed would include: UN وفي هذا السياق، اتفقت على أن تتضمن المسائل المقرر تناولها ما يلي:
    While continuing the post-tsunami disaster recovery, the affected countries have agreed that this draft resolution will be the last. UN وبينما تواصل البلدان المتضررة الإنعاش في أعقاب كارثة أمواج تسونامي، فهي قد اتفقت على أن مشروع هذا القرار سيكون الأخير.
    All parties have, however, agreed that any other weapons discovered should be treated as a violation of law, subject to seizure and prosecution. UN لكن كل الأطراف اتفقت على أن أي أسلحة أخرى يُعثر عليها ستدل على انتهاء القانون وتكون خاضعة للمصادرة والمحاكمة.
    The delegations consulted by Singapore had apparently agreed that the focus should be on the method. UN ومن الواضح أن الوفود التي استشارها وفد سنغافورة اتفقت على أن يكون التركيز على الطريقة.
    It was further agreed that the administering Powers would ensure the participation of representatives of those Non-Self-Governing Territories at every stage of the discussions. UN كما اتفقت على أن تكفل الدول القائمة بالإدارة مشاركة ممثلي هذه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في كل مرحلة من مراحل المناقشات.
    It was also agreed that the United Nations continues to have an essential role in the search for a lasting solution to the present crisis. UN كما اتفقت على أن تواصل اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي في البحث عن حل دائم لﻷزمة الحالية.
    The Committee further noted that the Subcommittee had agreed that the Committee should continue its discussions on all matters related to the holding of a third UNISPACE conference at its current session. UN ٦٤١ ـ ولاحظت اللجنة كذلك أن اللجنة الفرعية اتفقت على أن تواصل اللجنة مناقشاتها بشأن كل المسائل المتصلة بعقد مؤتمر فضاء ثالث في دورتها الجارية.
    At the Mid-term Review in 2006, they agreed that intergovernmental meetings should result in development-oriented outcomes, including policy options. UN أما في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2006، فقد اتفقت على أن تسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن تحقيق نتائج موجهة نحو التنمية، بما في ذلك خيارات السياسة العامة.
    The Parties had agreed that the proponent would consult other Parties informally in the period between that meeting and the current meeting of the Parties. UN وقال إن الأطراف اتفقت على أن يقوم أنصار المقترح بالتشاور بصفة غير رسمية مع الأطراف الأخرى في الفترة ما بين ذلك الاجتماع والاجتماع الراهن للأطراف.
    However, the Committee agreed that recommendation 107 was necessary in that it went further and dealt with rights acquired without due negotiation of a negotiable document. UN بيد أن اللجنة اتفقت على أن التوصية 107 ضرورية من حيث إنها ذهبت أبعد من ذلك فتناولت الحقوق المكتسبة من دون تداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول.
    However, the Committee agreed that recommendation 107 was necessary in that it went further and dealt with rights acquired without due negotiation of a negotiable document. UN بيد أن اللجنة اتفقت على أن التوصية 107 ضرورية من حيث إنها ذهبت أبعد من ذلك فتناولت الحقوق المكتسبة من دون تداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول.
    Hence, it agreed to meet for informal consultations at United Nations Headquarters from 5 to 7 May 1999. UN ولهذا فإن اللجنة اتفقت على أن تجتمع لإجراء مشاورات غير رسمية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 1999.
    By ratifying the Convention on the Rights of the Child, and in accordance with the provisions of article 2, the quasi-totality of States have agreed to ensure that every child is protected against all forms of discrimination. UN إن دول العالم جميعها تقريبا، بمصادقتها على اتفاقية حقوق الطفل، ووفقا لأحكام المادة 2 منها، قد اتفقت على أن تكفل لكل طفل الحماية من جميع أشكال التمييز.
    They also agreed to hold a special meeting of the Rio Group in Panama during the first quarter of 1996 to consider the creation of a centre for combating drug trafficking and related offences, the headquarters of which would be in Panama. UN كما اتفقت على أن تنظم في بنما، خلال الثلاثة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٦، اجتماعا خاصا لمجموعة ريو للنظر في إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المرتبطة به، يكون مقره في بنما.
    Nevertheless, I am encouraged by the fact that delegtions agreed to lay the ground for a smooth and effective start to the 1996 session of the CD and begin consideration of the agenda and programme of work for 1996. UN ورغم ذلك، أشعر بالتشجيع ﻷن الوفود اتفقت على أن تمهد لبداية سلسلة وفعالة لدورة ٦٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح وبدء النظر في جدول أعمال وبرنامج عمل ٦٩٩١.
    Several middle-income developing countries had agreed to provide post-doctoral fellowships through the Third World Academy of Sciences. UN وأشار إلى أن عدة بلدان نامية متوسطة الدخل اتفقت على أن تقدم كل واحدة منها منحا لمرحلة ما بعد الدكتوراة، من خلال أكاديمية العالم الثالث للعلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus