In addition, the Working Group agreed to delete paragraph 3 of draft article 27. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة 3 من مشروع المادة 27. |
In keeping with its agreement regarding the compromise package, the Working Group agreed to delete draft article 99. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل بشأن مجموعة الحلول التوفيقية، اتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 99. |
the Working Group agreed to delete the term " parent enterprise " from the glossary. | UN | 28- اتفق الفريق العامل على حذف مصطلح " المنشأة الأم " من المسرد. |
the Working Group agreed to delete the term " subsidiary enterprise " from the glossary. | UN | 29- اتفق الفريق العامل على حذف مصطلح " المنشأة الفرعية " من المسرد. |
B. Adoption of the agenda the Working Group agreed to remove the reference to proposed adjustments to the Protocol from item 9 of the provisional agenda, given that no party had put forth a proposed adjustment for discussion. | UN | اتفق الفريق العامل على حذف الإشارة إلى التعديلات المقترحة للبروتوكول من البند 9 من جدول الأعمال المؤقت نظراً إلى أنه لم يقدم أي طرف من الأطراف تعديلاً مقترحاً للمناقشة. |
After discussion, the Working Group agreed that the word " expressly " in paragraph 1 and the second sentence of paragraph 2 should be deleted. | UN | 79- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " صراحة " في الفقرة 1 وحذف الجملة الثانية من الفقرة 2. |
the Working Group agreed to delete the words " to the extent possible " in square brackets in the chapeau of paragraph 5. | UN | 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5. |
With respect to draft recommendation 12, the Working Group agreed to delete the words " subject to insolvency proceedings " in the fourth line, so as not to unnecessarily limit the scope of application. | UN | 72- وفيما يتعلق بمشروع التوصية 12، اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " خاضع أيضا لإجراءات الإعسار " الواردة في السطرين الثالث والرابع، منعا للحد من نطاق الانطباق دون داع. |
78. the Working Group agreed to delete the text of paragraph 2 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 78- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة 2 بنصها الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
105. the Working Group agreed to delete the text of paragraph 3. | UN | 105- اتفق الفريق العامل على حذف نص الفقرة 3. |
73. the Working Group agreed to delete the word " preliminary " on the basis that it was confusing and added nothing to the meaning of the provision. | UN | 73- اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " أولية " على أساس أنها تسبب البلبلة ولا تضيف شيئا إلى معنى الحكم. |
the Working Group agreed to delete the words in square brackets in the chapeau. | UN | 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة. |
the Working Group agreed to delete the text in parenthesis in paragraph (4) (a) and the text in square brackets in paragraph (4) (b). | UN | 130- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرة (4) (أ) والنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة (4) (ب). |
Therefore, the Working Group agreed to delete paragraph (2). | UN | ولذلك، اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة (2). |
the Working Group agreed to delete the text in brackets and adopted the substance of draft recommendation 204. | UN | 91- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 204. |
the Working Group agreed to delete the paragraph on the understanding that the definition of " socio-economic factors " alone was sufficient. | UN | 34- اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة على أساس أن تعريف " العوامل الاجتماعية الاقتصادية " وحده كاف. |
After discussion, the Working Group agreed to delete paragraph (2). | UN | 102- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة (2). |
the Working Group agreed to delete the words " the convenience of the parties " , because mentioning one circumstance only was not justified and there were other circumstances which might be more important. | UN | 136- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " ملاءمة ظروف الأطراف " ، لأن الإشارة إلى ظرف واحد فقط غير مبررة وهناك ظروف أخرى قد تكون أكبر أهمية. |
47. With respect to paragraph 1, the Working Group agreed to delete the word " may " and the square brackets around the word " shall " to emphasize the mandatory character of the provision. | UN | 47- وفيما يتعلق بالفقرة 1، اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " يجوز " وحذف القوسين المعقوفتين حول كلمة " ينبغي " بغية التأكيد على الصفة الالزامية للحكم. |
Following those discussions the Working Group agreed to remove from the co-chairs' summary of suggestions all bracketed text. | UN | وبعد هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على حذف كل النصوص الواردة بين قوسين من موجز المقترحات الذي أعده الرئيسان المشاركان. |
With regard to the term " consignor " used in draft article 7, the Working Group agreed that the definition provided for in paragraph 10 of draft article 1 should be deleted, as well as any other reference to " consignor " in the draft convention. | UN | 24- وفيما يتعلق بالتعبير " المرسل " المستخدم في مشروع المادة 7، اتفق الفريق العامل على حذف التعريف الوارد في الفقرة 10 من مشروع المادة 1، وكذلك حذف أي إشارة إلى " المرسل " من مشروع الاتفاقية. |
94. the Working Group agreed to the deletion of article 8, the substance of which had been placed in article 4 bis on the designating and appointing authorities. | UN | 94- اتفق الفريق العامل على حذف المادة 8، حيث إن مضمونها أدرج في المادة 4 مكررا المتعلقة بسلطتي التسمية والتعيين. |