"اتّباع نُهج" - Traduction Arabe en Anglais

    • approaches
        
    It argues for new approaches to development. UN كما يبرر اتّباع نُهج جديدة إزاء التنمية.
    In this regard, there was general endorsement of the need to develop holistic and comprehensive approaches to a variety of issues, including conflict prevention and management. UN وفي هذا الخصوص، ظهر تأييد عام للحاجة إلى اتّباع نُهج كلّية وشاملة إزاء مسائل متنوعة، بما فيها منع الصراعات وإدارتها.
    In this regard, there was general endorsement of the need to develop holistic and comprehensive approaches to a variety of issues, including conflict prevention and management. UN وفي هذا الخصوص، ظهر تأييد عام للحاجة إلى اتّباع نُهج كلّية وشاملة إزاء مسائل متنوعة، بما فيها منع الصراعات وإدارتها.
    The President also called for innovative approaches to strengthening the Office of the President, both politically and in terms of resources. UN ودعا الرئيس كذلك إلى اتّباع نُهج ابتكارية إزاء تعزيز مكتب الرئيس على المستوى السياسي ومن حيث الموارد معاً.
    Specialized and gender-sensitive approaches and strategies were critical, as was a holistic approach linking prevention and response and addressing the root causes of the problem. UN ومن العناصر الجوهرية في هذا الصدد اتّباع نُهج واستراتيجيات تتسم بالوعي العميق بالقضايا الجنسانية، فضلاً عن نهج شامل يربط بين المنع والاستجابة ويتصدّي للأسباب الجذرية للمشكلة.
    Several speakers reported on their experience with multi-stakeholder approaches, in particular on the involvement of civil society and the private sector in the country reviews. UN وأبلغ عدّة متكلمين عن تجاربهم في اتّباع نُهج تتعلق بأصحاب المصلحة المتعددين، وخصوصاً عن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في الاستعراضات القُطرية.
    With respect to drafting, it was suggested that the language should not be prescriptive and should not offer guidance as to particular approaches. UN 20- وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح تحاشي الطابع التقريري وعدم تقديم توجيهات بشأن اتّباع نُهج معيّنة.
    The adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples therefore requires new approaches to development that are respectful of the cultures of indigenous peoples within larger human rights frameworks, and encourages the building of genuine partnerships. UN ولهذا فإن اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يتطلب اتّباع نُهج جديدة إزاء التنمية تراعي ثقافات الشعوب الأصلية ضمن أطر أوسع لحقوق الإنسان، ويشجع على إقامة شراكات حقيقية.
    That policies and initiatives on migration should promote holistic and long term approaches that take into account the causes and consequences of the phenomenon as well as the full respect of the human rights of migrants, UN وأنه ينبغي للسياسات والمبادرات المتعلقة بالهجرة أن تعزز اتّباع نُهج شاملة وطويلة الأجل تراعي أسباب ونتائج هذه الظاهرة فضلا عن الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين،
    The Branch is aware of this need and has begun to use new approaches to draw upon the work done in other forums, including requesting written responses from relevant agencies to draft texts that are to be submitted to an UNCITRAL working group. UN ويدرك فرع القانون التجاري الدولي هذه الحاجة، وقد باشر في اتّباع نُهج جديدة تقوم على الاستفادة من العمل المنجز في محافل أخرى، بما في ذلك قيامه بطلب ردود خطية من الوكالات ذات الصلة على مشاريع النصوص التي ستقدم إلى فريق عامل تابع للأونسيترال.
    Through inter-organizational consultation and coordination with, inter alia, General Counsel and the members of the Human Resources Practice Group, the Procurement and Supply Chain Practice Group and the Internal Audit and Investigations Group, the Ethics Office sought to ensure consistent approaches to the interpretation and implementation of organizational standards. UN ومن خلال التشاور والتنسيق فيما بين المنظمات مع أطراف شتى من بينها المستشار العام وأعضاء فريق ممارسة الموارد البشرية وفريق ممارسة المشتريات وسلسلة الإمداد وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، سعى مكتب الأخلاقيات إلى ضمان اتّباع نُهج متسقة مع تفسير وتنفيذ المعايير التنظيمية.
    Africa continued its collective efforts to strengthen the NPT regime through regional approaches and initiatives, such as the Treaty of Pelindaba establishing the African nuclear-weapon-free zone, which strengthened the non-proliferation regime and promoted cooperation in peaceful uses of nuclear energy and disarmament. UN وتواصل أفريقيا جهودها الجماعية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار من خلال اتّباع نُهج ومبادرات إقليمية، مثل معاهدة بيليندابا التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي عزز نظام عدم الانتشار وشجع على التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعلى نزع السلاح.
    Africa continued its collective efforts to strengthen the NPT regime through regional approaches and initiatives, such as the Treaty of Pelindaba establishing the African nuclear-weapon-free zone, which strengthened the non-proliferation regime and promoted cooperation in peaceful uses of nuclear energy and disarmament. UN وتواصل أفريقيا جهودها الجماعية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار من خلال اتّباع نُهج ومبادرات إقليمية، مثل معاهدة بيليندابا التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي عزز نظام عدم الانتشار وشجع على التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعلى نزع السلاح.
    IPCC Expert meeting on " Tier 3 " approaches, complex models or direct measurements, in GHG inventories. UN اجتماع الخبراء المعني بموضوع " اتّباع نُهج المستوى الثالث " ، أو النماذج المعقدة، أو عمليات القياس المباشر، في قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Although there have been efforts to accommodate diverse political groupings in political power on the basis of clan representation, the situation is extremely complicated and requires creative approaches and strategies to accommodate diverse groups and address issues of diversity at local, national and regional levels. UN وعلى الرغم من أن هناك جهودا تبذل لاستيعاب التجمعات السياسية المختلفة في السلطة السياسية على أساس التمثيل القبلي، فإن الحالة معقدة للغاية وتتطلب اتّباع نُهج واستراتيجيات مبتكرة لاستيعاب شتى الفئات ومعالجة مسائل التنوع على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    84. Multi-stakeholder and multisectoral approaches should be adopted to address this issue, including through education and public awareness, trade, food and nutrition, sports and strengthening of the health-care system. UN 84 - وينبغي اتّباع نُهج تقوم على تعدد القطاعات وأصحاب المصلحة لمعالجة هذه المسألة، بوسائل منها التعليم والتوعية، والتجارة، والغذاء والتغذية، والرياضة، وتعزيز النظام الصحي.
    84. Multi-stakeholder and multisectoral approaches should be adopted to address this issue, including through education and public awareness, trade, food and nutrition, sports and strengthening of the health-care system. UN 84 - وينبغي اتّباع نُهج تقوم على تعدد القطاعات وأصحاب المصلحة لمعالجة هذه المسألة، بوسائل منها التعليم والتوعية، والتجارة، والغذاء والتغذية، والرياضة، وتعزيز النظام الصحي.
    144. Following successful implementation in West Africa, subregional comprehensive approaches should be explored in other parts of Africa, in close cooperation with OAU and relevant African subregional organizations. UN 144- وبعد نجاح تنفيذ ذلك في غرب أفريقيا، ينبغي البحث في اتّباع نُهج دون إقليمية شاملة في مناطق أفريقية أخرى، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية الأخرى المختصة.
    144. Following successful implementation in West Africa, subregional comprehensive approaches should be explored in other parts of Africa, in close cooperation with OAU and relevant African subregional organizations. UN 144- وبعد نجاح تنفيذ ذلك في غرب أفريقيا، ينبغي البحث في اتّباع نُهج دون إقليمية شاملة في مناطق أفريقية أخرى، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية الأخرى المختصة.
    (b) Work with the various committing organizations to ensure better coordinated and integrated approaches in the delivery of the commitments, as this would enhance synergy and ensure effectiveness in the realization of the commitments; UN (ب) العمل مع مختلف المنظمات المانحة لكفالة اتّباع نُهج أكثر تنسيقا وتكاملا للوفاء بالالتزامات، لأن ذلك من شأنه أن يعزز التآزر وأن يكفل الفعالية في الوفاء بالالتزامات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus