"اجازات" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacations
        
    • holidays
        
    • leaves of
        
    • leave and
        
    • weekends
        
    • leave of
        
    • paid leaves
        
    • special leave
        
    As you know, people go on vacations all the time. Open Subtitles كما تعلمون ، يذهب الناس على اجازات طوال الوقت
    Oh, we went on so many vacations to jungles in teeny tiny airplanes. Open Subtitles ذهبنا في اجازات كثيرة الى الغابات في طائرات صغيرة جداً
    Arianna builds houses in Haiti on her summer vacations. Open Subtitles أريانا يبني المنازل في هايتي على اجازات الصيف لها.
    Organization of summer and winter holidays for children of the poorest families; UN تنظيم اجازات صيفية وشتائية ﻷطفال أفقر اﻷسر؛
    New Zealand had made bilateral agreements concerning working holidays with Canada, Ireland, Japan, Malaysia and the United Kingdom. UN وأبرمت نيوزيلندا اتفاقات ثنائية بشأن اجازات العمال مع أيرلندا وكندا وماليزيا والمملكة المتحدة واليابان.
    For this purpose, the employer is obliged to grant both paid leaves of absence and unpaid leaves of absence. UN ولهذا الغرض، يكون صاحب العمل ملزماً بمنح اجازات غياب عن العمل مدفوعة الأجر وغير مدفوعة الأجر.
    They will be paid regular wages during official maternity leave and living expenses thereafter. UN وتدفع لهن اﻷجور المعتادة أثناء اجازات اﻷمومة الرسمية الخاصة بهن فيما تدفع مصاريف المعيشة لهن فيما بعد.
    I spent most of my High School weekends at the rodeo. Open Subtitles امضيت اغلب اجازات المدرسة الثانوية في رياضة الروديو
    When companies offer unlimited vacations, employees take even less vacations. Open Subtitles عندما تقدم الشركات إجازات غير محدودة يأخذ الموظفين اجازات أقل
    He vacations in people's lives, takes pictures, puts' em in a scrapbook, and moves on. Open Subtitles هو يأخذ اجازات في حياة الناس ويأخذ صور ويضعهم في البوم , ثم يرحل
    - or and a vacation home. - I don't take vacations. Open Subtitles أَو بيت لقضاء الاجازات لا احصل علي اجازات
    Put in a pool, took vacations, I had this college fund. Open Subtitles .. بركة خارجية .. اجازات كان لدي ادخار للجامعة
    So I need you to tell me. Were you taking vacations in the jet? Open Subtitles لذلك احتاجك تخبرنى هل كنت تاخذ اجازات فى الطائره ؟
    Yes, you heard me. lf you keep up this weird attitude I won't be able to work for a year and have to plan 10 more vacations. Open Subtitles أجل لقد سمعتيني اذا استمريتي بالتصرف هكذا أنا لن أكون قادرا على العمل لسنة و سيكون علي أن أخطط لعشر اجازات أخرى
    You give us good salaries, paid vacations, insurance, you take away our problems and act like you've done us a favour. Open Subtitles انت تمنحنا راتب جيد ، اجازات مدفوعة ، تأمين طبي تنهي مشاكلنا ثم تتصرف كأنك فعلت لنا معروفا
    Such services include establishing and maintaining crisis centres, communication with families of detained staff members, and provision of holidays and other benefits to such staff upon their release. UN وتتضمن هذه الخدمات إنشاء مراكز للأزمة والاحتفاظ بوجودها، وإقامة اتصالات مع أسر الموظفين المحتجزين، ومنح اجازات ومزايا أخرى إلى أولئك الموظفين بعد إطلاق سراحهم.
    In 1993, Caritas Poland, a charity organization of the Polish Church, had organized summer holidays for 5,000 children from Belarus, Ukraine and Lithuania. UN ففي عام ١٩٩٣، نظمت هيئة كاريتاس - بولندا، وهي منظمة خيرية تابعة للكنيسة البولندية، اجازات صيفية ﻟ ٠٠٠ ٥ طفل من بيلاروس وأوكرانيا وليتوانيا.
    (i) Leave to celebrate religious holidays of religions other than the Eastern Orthodox Church (art. 173, paras. 2-3, of the Labour Code). UN )ط( اجازات للاحتفال بعطلات دينية ﻷديان بخلاف الكنيسة اﻷرثوذكسية الشرقية )الفقرتان ٢ و٣ من المادة ٣٧١ من قانون العمل(.
    Their rights include the right to an open-ended contract and to voluntary separation, paid holidays, other special leave, leave of absence, a pension and social security. UN ويتمتعون بحق التعاقد لمدة غير محددة وترك الوظيفة عندما يريدون، وفي الحصول على اجازات مدفوعة واجازات متنوعة أخرى، لا سيما اﻹجازات ﻷسباب شخصية، وفي الحصول على المعاشات التقاعدية والتمتع بالضمان الاجتماعي.
    In the case of unpaid leaves of absence, the workers period of absence shall be regarded as time actually worked for the purposes of all entitlements arising out of their employment and social insurance relationships, other than entitlement to remuneration in respect of the period concerned. UN وفي حالة منح اجازات غير مدفوعة الأجر، يتعين اعتبار فترة تغيّب العمال وكأنها فترة قد عملوا فيها فعلاً لأغراض جميع الاستحقاقات الناشئة عن استخدامهم وعلاقات الضمان الاجتماعي، غير الاستحقاقات في المكافأة فيما يتعلق بالفترة المعنية.
    The resources requested for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave or sick leave and for additional staff required during periods of peak workload. UN وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    No, her and her husband just come in on the weekends. Open Subtitles كلا , هى وزوجها جائوا خلال اجازات نهاية الاسبوع
    For example, the Regulations concerning the Placement of Surplus Workers in State-owned Enterprises, promulgated by the State Council, stipulate that women workers may be granted leave of up to two years during pregnancy and nursing if they apply for it. UN فاﻷنظمة المتعلقة بتعيين العاملين الفائضين في المؤسسات التي تملكها الدولة، مثلا، والتي أعلنها مجلس الدولة، تنص على أنه يجوز إعطاء العاملات، أثناء فترة الحمل والرضاعة، اجازات تصل إلى سنتين بناء على طلبهن.
    It is quite possible to reach work agreements allowing special leave arrangements for the Aboriginals. UN هذا ويجوز التوصل إلى اتفاقات عمل تدمج فيها اجازات خاصة للسكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus