I'm just finishing up a mandatory pre-article heart exam. | Open Subtitles | انا فقط انُهى فحوص اجبارية قبل فحص القلب |
You know, there's a mandatory 3-day waiting period on all handgun purchases. | Open Subtitles | تعرفين، هناك فترة 3 ايام انتظار اجبارية على كل مبيعات المسدسات |
Broad policies are based on mandatory recovery and recycling systems, as well as voluntary industry agreements. | UN | وتستند السياسات العريضة الى نظم اجبارية للاسترداد وإعادة التدوير، بالاضافة الى ترتيبات الصناعة الطوعية. |
It should be noted that there is no compulsory military service in the State of Bahrain. | UN | علماً بأنه لا توجد خدمة عسكرية اجبارية في دولة البحرين. |
31. There is no compulsory military service in Zimbabwe. | UN | ١٣- ولا توجد خدمة عسكرية اجبارية في زمبابوي. |
It should be pointed out that the assistance of counsel is not compulsory at any stage of the proceedings. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن مساعدة محام ليست اجبارية أبداً، أياً كانت مرحلة اﻹجراء. |
All right, uniforms are mandatory, people. They are $50 each. | Open Subtitles | حسناً ، الأزياء الرسمية اجبارية يا ناس كل قطعة بـ 50 دولار. |
Harry, are driver education programs mandatory in your school system? | Open Subtitles | "هاري"، هل برامج تعليم القيادة اجبارية في نظامكم الدراسي؟ |
These reserves are mandatory and in most countries regulations for mathematical reserves are more stringent than those for other kinds of technical reserves. | UN | وهذه الاحتياطيات اجبارية وتكون القواعد المتعلقة بالاحتياطيات الحسابية في معظم البلدان أشد صرامة من القواعد المتعلقة بأنواع الاحتياطيات الفنية اﻷخرى. |
There is no public health or security justification for mandatory HIV testing of prisoners, nor for denying inmates living with HIV/AIDS access to all activities available to the rest of the prison population. | UN | وليس هناك مسوغ من صحة عامة أو أمن يخضع السجناء لفحوصات اجبارية لفيروس نقص المناعة البشري، أو يحرم السجناء المصابين بالفيروس أو اﻹيدز من حق التمتع بجميع اﻷنشطة المتوفرة لبقية نزلاء السجن. |
Actually, Lois, we don't make it mandatory to read the book. What? | Open Subtitles | في الحقيقة "لويس" لم نجعل هذه الجلسة اجبارية لقراءة الكتب |
(c) mandatory membership in the Home Development Mutual Fund, which is a provident fund; | UN | )ج( عضوية اجبارية في الصندوق التعاوني للتنمية المنزلية، الذي يعتبر صندوق توفير؛ |
The mandatory video recorder | Open Subtitles | مسجلة الفيديو اجبارية |
From age 0-1 year, visits are compulsory once every month. | UN | وتكون الزيارات اجبارية مرة كل شهر بالنسبة لﻷطفال من يوم الميلاد حتى إتمام السنة اﻷولى. |
As visits to clinics are not compulsory, there is no way to force expectant mothers to attend except through increased health education. | UN | ونظرا ﻷن زيارات العيادات ليست اجبارية فلا توجد وسيلة لارغام الحوامل على الذهاب إلا بزيادة التوعية الصحية. |
Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. | UN | وعلاوة على هذا يمكن أن يؤدي إجراء عمليات تفتيش اجبارية وأعمال صيانة منتظمة للمركبات الى تقليل التلوث بدرجة كبيرة. |
It should be noted that there is no compulsory military service in the State of Bahrain. | UN | 74- هذا، ولا توجد خدمة عسكرية اجبارية في دولة البحرين. |
Swimming was compulsory at high school. | Open Subtitles | السباحة كانت اجبارية فى المدرسة العليا |
In the view of those members, it was imperative that the draft articles should not only provide for substantive rules but also establish effective, prompt and binding procedures for compulsory third-party dispute settlement, particularly in the light of the risk of escalation inherent in the very idea of countermeasures. | UN | ويرى هؤلاء اﻷعضاء أنه لابد لمشاريع المواد أن تنص ليس فقط على قواعد فنية بل وأن تضع أيضا اجراءات فعلية سريعة ملزمة لتسوية اجبارية بواسطة طرف ثالث، لاسيما في ضوء مخاطرة التصعيد المتأصلة في فكرة التدابير المضادة نفسها. |
It shall also encourage the use of compulsory insurance or other financial guarantees enabling provision to be made for compensation. " | UN | كما تشجع الدولة على اجراء تأمينات اجبارية أو ضمانات مالية أخرى تتيح دفع التعويضات ذات الصلة " . |