Still, other countries emerging from difficult conflicts had succeeded in attracting foreign direct investment and developing a viable private sector, and there was every reason to hope that the same would occur in Sierra Leone, which had several advantages over some of those countries. | UN | غير أن هناك بلدانا أخرى خارجة من صراعات مريرة قد نجحت في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وفي إقامة قطاع خاص يتمتع بمقتضيات البقاء، والمأمول أن يتحقق مثل ذلك في سيراليون، التي تتمتع بعدة مزايا لا يتمتع بها بعض تلك البلدان. |
Still, other countries emerging from difficult conflicts had succeeded in attracting foreign direct investment and developing a viable private sector, and there was every reason to hope that the same would occur in Sierra Leone, which had several advantages over some of those countries. | UN | غير أن هناك بلدانا أخرى خارجة من صراعات مريرة قد نجحت في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وفي إقامة قطاع خاص يتمتع بمقتضيات البقاء، والمأمول أن يتحقق مثل ذلك في سيراليون، التي تتمتع بعدة مزايا لا يتمتع بها بعض تلك البلدان. |
A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي. |
A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي. |
attracting FDI in developing countries | UN | اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية |
82. According to some speakers, attracting FDI was determined by a wide range of factors. | UN | 82 - وارتأى بعض المتكلمين أن اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي يتوقف على طائفة واسعة من العوامل. |
With regard to the former, during the 1990s many countries revised their legal and regulatory framework applying to mining with the hope of attracting foreign direct investment in the sector. | UN | وفيما يتعلق بإيرادات الموارد، نقحت بلدان كثيرة خلال التسعينات إطارها القانوني والتنظيمي الساري على التعدين أملا منها في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في هذا القطاع. |
The Extractive Industries Review undertaken for the World Bank, which has become a reference point for many stakeholders in the mining sector, concluded that attracting foreign direct investment in the mining sector was not per se a sufficient condition for poverty reduction. | UN | وخلص استعراض الصناعات الاستخراجية الذي أُعد لحساب البنك الدولي، وأصبح نقطة مرجعية للكثير من أصحاب المصلحة في قطاع التعدين، إلى أن اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في هذا القطاع لا يُعتبر في حد ذاته شرطا كافيا للحد من الفقر. |
Programme Component C.3 is aimed at supporting developing countries in attracting foreign direct investment and acquiring and managing progressively higher levels of industrial technology. | UN | ويهدف المكون البرنامجي جيم-3 إلى دعم البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي واقتناء وإدارة مستويات أعلى من التكنولوجيا الصناعية تدريجيا. |
15. While each country is responsible for its tax system, decisions taken in this area, including with the objective of attracting foreign direct investment, can have adverse effects on other countries. | UN | 15 - ومع أن كل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، فإن القرارات المتخذة في هذا المجال، بما فيها القرارات التي تهدف إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي قد تكون ذات آثار سلبية على بلدان أخرى. |
Comprehensive policies aimed at attracting foreign direct investment into value chain creation and diversification and encouraging investors to incorporate small and medium enterprises into their supply chains are clearly needed. | UN | ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى وضع سياسات شاملة ترمي إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي نحو استحداث سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة وتنويعها وتشجيع المستثمرين على إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل إمداداتها. |
As a result, it had become increasingly difficult to attract foreign direct investment (FDI). | UN | ولذلك، أصبح اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي أمرا متزايد الصعوبة. |
Governments should contribute to the establishment of an enabling environment for business, not only to attract foreign direct investment (FDI) but also to increase local private sector investment. | UN | وينبغي أن تساهم الحكومات في تهيئة بيئة ميسرة للأنشطة الاقتصادية، لا لمجرد اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي بل ولزيادة استثمارات القطاع الخاص المحلي أيضا. |
Indeed, because of its progress in creating a free-trade zone, member States of the SADC region have been capitalizing on their location to attract foreign direct investment. | UN | ومن المؤكد أن الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بسبب التقدم الذي أحرزته في إنشاء منطقة تجارية حرة، ظلت تؤمل في أن يساعد موقعها في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
We concur with the observation that infrastructure, including air transport, is crucial for Africa to attract foreign direct investment. | UN | ونوافق أيضا على الملاحظة التي تؤكد أن تعزيز الهياكل الأساسية، بما فيها النقل الجوي، مسألة حيوية لتمكين أفريقيا من اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Ethiopia's technical and vocational education programme had helped improve productive capacity, particularly in urban areas. Policies and regulations designed to attract foreign direct investment were facilitating the transfer of technology and the creation of a skilled workforce. | UN | وأضافت أن برنامج التعليم التقني والمهني في إثيوبيا ساعد في تحسين الطاقة الإنتاجية خاصة في المناطق الحضرية وأن السياسات والقواعد المصمَّمة من أجل اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي قد ساعدت في نقل التكنولوجيا وتهيئة قوة عاملة مدرَّبة في البلد. |
The success of the development experience in Asia relative to Africa and Latin America is due in part to the ability of East Asian countries to acquire and apply knowledge by attracting FDI and international trade. | UN | ونجاح التجربة الإنمائية في آسيا قياسا على أفريقيا وأمريكا اللاتينية، يعزى جزئيا إلى قدرة بلدان شرق آسيا على اكتساب التكنولوجيا واستخدامها عن طريق اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية. |
Bilateral and multilateral partners can support them in attracting FDI by providing insurance to offset their high perceived political risk. | UN | وبإمكان الشركاء المتعددي الأطراف دعم هذه البلدان في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي عن طريق توفير ضمانات تخفف من حدة المخاطر السياسية المحتملة بدرجة عالية في هذه البلدان. |
63. Development finance institutions and bilateral donors can play an important role in attracting FDI to lower-income countries through risk-sharing or risk-mitigation techniques. | UN | 63 - وبوسع مؤسسات التمويل الإنمائي والجهات المانحة الثنائية أن تؤدي دورا هاما في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان المنخفضة الدخل من خلال تقاسم المخاطر أو تقنيات التخفيف من المخاطر. |
In the area of international investment, the secretariat was continuing its work aimed at assisting interested developing countries and economies in transition in attracting FDI and benefiting from it, and improving investment policies. | UN | وفي مجال الاستثمار الدولي، تواصل الأمانة عملها الرامي إلى مساعدة البلدان النامية المهتمة بالأمر وبعض البلدان المهتمة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه، وعلى تحسين سياسات الاستثمار. |
In the area of international investment, the secretariat was continuing its work aimed at assisting interested developing countries and economies in transition in attracting FDI and benefiting from it, and improving investment policies. | UN | وفي مجال الاستثمار الدولي، تواصل الأمانة عملها الرامي إلى مساعدة البلدان النامية المهتمة بالأمر وبعض البلدان المهتمة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه، وعلى تحسين سياسات الاستثمار. |
The challenge for developing countries, particularly those with low savings, was to attract FDI as a complement to the national strategy in a way that would maximize its contribution to the long-term development of the country. | UN | والتحدي الذي يواجه البلدان النامية، وخاصة ذات المدخرات المنخفضة، يتمثل في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي كمكمل للاستراتيجية الوطنية بطريقة تعظم إسهامه في التنمية الطويلة الأجل للبلدان. |