"اجتذاب مزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • attract more
        
    • attracting more
        
    • attract increased
        
    • attracting increased
        
    • attract further
        
    • attract greater
        
    One main goal is to attract more girls to scientific and technical sectors, traditionally preferred by boys. UN ومن الأهداف الأساسية اجتذاب مزيد من الفتيات إلى المسارات العلمية والتقنية التي يفضلها الفتيان عادة.
    Finally, a suggestion was made to trace, over time, how specific initiatives helped Armenia attract more foreign investment. UN واقتُرح أخيراً القيام بمتابعة تدريجية للطريقة التي تساعد بها مبادرات محددة أرمينيا في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة.
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    The least developed countries have made strong efforts to attract increased foreign direct investment flows and enhance their benefits for their economies, which were complemented by actions by their development partners. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    It would be desirable to attract more members with industry experience for future work. UN 26 - ويستصوب اجتذاب مزيد من الأعضاء من ذوي الخبرة في الصناعة للأعمال المستقبلية.
    The organization aims to attract more women to get involved in the unification process of Europe and specifically deals with questions relating to the fields where women can make a difference. UN تهدف المنظمة إلى اجتذاب مزيد من النساء للمشاركة في عملية توحيد أوروبا وتتناول على وجه التحديد مسائل ذات صلة بالميدان حيث يمكن للمرأة أن تحدث تغييراً.
    In an effort to attract more FDI, many African countries have recently adopted business-friendly regulatory frameworks and policies at the regional, national and bilateral levels. UN وسعيا إلى اجتذاب مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، اعتمد العديد من البلدان الأفريقية في الآونة الأخيرة أطرا وسياسات تنظيمية مواتية للأعمال التجارية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والثنائي.
    12. The Board notes and appreciates the Agency's efforts to expand its donor base in order to attract more funding for its activities. UN 12 - إن المجلس يلاحظ ويقدر الجهود التي تبذلها الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها بغية اجتذاب مزيد من التمويل لأنشطتها.
    37. It will be an important challenge to attract more foreign investment and at the same time direct these to sustainable development activities. UN 37 - سوف يشكل اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي وتوجيهه في الوقت نفسه إلى أنشطة التنمية المستدامة تحديا هاما.
    The United Nations electronic site in Russian had considerably improved and the volume of information it offered had grown, which would help to attract more Russian users. UN ولقد طرأ تحسن كبير على الموقع الذي يظهر باللغة الروسية كما ازداد حجم ما يتضمنه من معلومات، الأمر الذي سيساعد على اجتذاب مزيد من المستعملين الروس.
    The Mission continues to place emphasis on attracting more women. UN ما برحت البعثة تولي اهتماما إلى اجتذاب مزيد من النساء.
    Furthermore, given their skills, returning migrants could also be used as a way of attracting more FDI. UN كما يمكن الاستفادة من مهارات المغتربين العائدين في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    There are apparently no connections with the Gender Equality Department and their long-term focus on attracting more women into executive positions and taking more responsibility. UN وليس هناك على ما يبدو أي ارتباطات مع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين وتركيزها الطويل الأجل على اجتذاب مزيد من النساء لشغل مواقع تنفيذية وتحمل مزيد من المسؤولية.
    Finally, promotional efforts might be aimed at attracting more requests for the deployment of volunteers, at attracting offers of service from new candidates and generally creating a climate of opinion ever more supportive of voluntary action. UN وأخيراً يمكن توجيه الجهود الترويجية نحو اجتذاب مزيد من الطلبات على المتطوعين، واجتذاب عروض للخدمة من مرشحين جدد، وبوجه عام نحو خلق مناخ أكثر دعماً للعمل التطوعي.
    The comparative advantages resulting from this specialization in three areas that continue to respond to global concerns clearly attract increased funding. UN ومن الواضح أن المزايا النسبية الناتجة عن هذا الطابع التخصُّصي في المجالات الثلاثة التي تواصل استجابتها للشواغل العالمية هي التي تعمل على اجتذاب مزيد من التمويل.
    It is hoped that a targeted, multi-year, intergovernmentally approved strategy may attract increased investments in the Environment Fund, enabling targets to be reached earlier than scheduled. UN ومن المأمول أن تعمل استراتيجية موجهة ومتعددة السنوات ومعتمدة حكومياً ودولياً على اجتذاب مزيد من الاستثمارات في صندوق البيئة، مما يمكن من تحقيق الغايات قبل موعدها المقرر.
    They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Developing countries as well as those with economies in transition have all continued the trend of policy reform aimed at creating a vibrant private sector as well as attracting increased participation of foreign investors. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    68. He hoped that the draft resolution would attract further attention to the University in United Nations forums and that Member States would take further interest in its activities. UN 68 - ومن المأمول فيه أن يؤدي مشروع القرار إلى اجتذاب مزيد من الاهتمام بالجامعة في محافل الأمم المتحدة، مع زيادة احتفاء الدول الأعضاء بأنشطتها.
    Least developed countries that had emphasized accountability and transparency to attract greater foreign investment had also enjoyed greater success in unlocking domestic financing. UN وقد حققت أقل البلدان نمواً التي شددت على المسائلة والشفافية بغية اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر نجاحاً أكبر في تعبئة التمويل الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus