"اجتماعاته السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its annual meetings
        
    The group has produced papers for its annual meetings since 1997 dealing with various aspects of informal sector statistics. UN ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي.
    The Board also met with representatives of donor Governments during its annual meetings with donors. UN واجتمع المجلس أيضا مع ممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعاته السنوية مع الجهات المانحة.
    The Board also met with representatives of donor Governments during its annual meetings with donors. UN واجتمع المجلس أيضا وممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعاته السنوية مع المانحين.
    During the biennium IAPSO continued to support the activities of IAPWG, including its annual meetings in Indonesia and Russia as well as its various sub-working groups. UN وخلال فترة السنتين، واصل المكتب تقديم الدعم لأنشطة الفريق العامل، بما في ذلك اجتماعاته السنوية في إندونيسيا وروسيا، فضلا عن أفرقته الفرعية العاملة.
    The Board also met with representatives of donor Governments during its annual meetings with donors. UN واجتمع المجلس أيضا مع ممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعاته السنوية مع الجهات المانحة.
    It had cooperated with the Permanent Forum on Indigenous Issues, taking part in its annual meetings and hosting panels during those meetings. UN وتعمل بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، من خلال حضور اجتماعاته السنوية واستضافة حلقات المناقشة أثناء تلك الاجتماعات.
    IAPSO serves as the secretariat of the Inter-Agency Procurement Working Group and facilitates its annual meetings. UN ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات وييسر اجتماعاته السنوية.
    The Working Group would have several opportunities prior to the 2015 launch of the next review cycle to review progress in the implementation of the workplan, i.e. its annual meetings in 2012, 2013 and 2014. UN وستُتاح للفريق العامل فرصٌ عدة قبل بدء دورة الاستعراض المقبلة للوقوف على التقدّم المحرز في تنفيذ خطة العمل، أي اجتماعاته السنوية في الأعوام 2012 و2013 و2014.
    Senior diplomats, defence officials and academics from the Republic of Korea, the United States, Japan, China and Russia have been attending its annual meetings to discuss common security concerns in the region. UN وقد كان كبار الدبلوماسيين والمسؤولون اﻷمنيون واﻷكاديميون من جمهورية كوريا والولايات المتحدة واليابان والصين وروسيا يحضرون اجتماعاته السنوية لمناقشة شواغل اﻷمن المشتركة في المنطقة.
    IAPSO has continued its role as the IAPWG secretariat, convening its annual meetings and the ad hoc meetings of technical sub-working groups. UN ويواصل المكتب القيام بدوره كأمانة عامة للفريق العامل، حيث يعقد اجتماعاته السنوية والاجتماعات المخصصة لﻷفرقة العاملة الفرعية التقنية.
    its annual meetings have often been held in less economically privileged locations/countries with fledgling professional institutes. UN وغالبا ما كانت اجتماعاته السنوية تعقَد في مواقع/بلدان تتمتع بمستوى اقتصادي أقل تميزا تضم معاهد فنية فتيّة.
    The Chairperson of ACPF is a member of the Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and participated in its annual meetings and in the regular meetings of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, in Vienna and New York. UN ورئيس المؤسسة عضو في المجلس الاستشاري الفني والعلمي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وشارك في اجتماعاته السنوية وفي الاجتماعات العادية لتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا ونيويورك.
    As it does not have the requisite expertise, and the drug issue is only one of a plethora of economic and social questions it has to consider during its annual meetings, the role of the Economic and Social Council has essentially been a passive one; UN وبما أن المجلس لا يملك الخبرة الفنية اللازمة، وحيث أن مسألة المخدرات هي مسألة واحدة فقط ضمن مجموعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي يتعين على المجلس أن ينظر فيها خلال اجتماعاته السنوية فقد ظل دوره سلبيا في اﻷساس؛
    The meeting agreed to invite the Chairperson of the Commission to its annual meetings and to contribute to the ongoing efforts to improve the work of the Commission. UN ٤٧- ووافق الاجتماع على دعوة رئيس اللجنة إلى اجتماعاته السنوية والمساهمة في الجهود التي يجري بذلها من أجل تحسين عمل اللجنة.
    15. Pursuant to resolution 19/23, the Independent Expert guides the sessions of the Forum on Minority Issues, prepares its annual meetings and reports its recommendations to the Human Rights Council. UN 15- عملاً بالقرار 19/23، توجه الخبيرة المستقلة دورات المحفل المعني بقضايا الأقليات وتعد اجتماعاته السنوية وتنقل توصياته إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Paragraph 3.7.1 of the business plan stipulates that " the Quick Start Programme Executive Board will monitor progress in implementing the business plan at its annual meetings from 2008 to 2013. UN 3-7-1 من خطة العمل على أن ' ' يقوم المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، وذلك خلال اجتماعاته السنوية المعقودة من عام 2008 إلى عام 2013.
    17. The above-mentioned four areas constitute the core activities of the Voorburg Group for measuring the real output of the services sector, but other areas of substantial interest, such as employment, information technology services and international trade in services,. might be treated by the Group on its annual meetings on an ad hoc basis. UN ١٧ - تشكل المجالات اﻷربعة المذكورة أعلاه اﻷنشطة اﻷساسية لفريق فوربورغ لقياس الناتج الحقيقي لقطاع الخدمات، ولكن هناك مجالات أخرى، مثل العمالة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والتجارة الدولية في الخدمات، تحظى باهتمام كبير ويمكن أن يعالجها الفريق في اجتماعاته السنوية على اساس مخصص.
    2. Member States shall submit yearly reports to the LAS Secretariat's Directorate for the Family, Women and Children on measures they have taken to implement the objectives of this Strategy, noting their main achievements and problems, and DFWC in turn shall submit these reports to the Council of Arab Ministers of Social Affairs at its annual meetings. UN 2- أن ترسل الدول الأعضاء إلى إدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة للجامعة العربية بتقارير سنوية عن الإجراءات التي اتخذتها في مجال تنفيذ أهداف هذه الاستراتيجية، مع بيان أهم الإنجازات واهم المشكلات، وأن يتم رفع هذه التقارير إلى مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب في اجتماعاته السنوية.
    2. Member States shall submit yearly reports to the LAS Secretariat's Directorate for the Family, Women and Children on measures they have taken to implement the objectives of this Strategy, noting their main achievements and problems, and DFWC in turn shall submit these reports to the Council of Arab Ministers of Social Affairs at its annual meetings. UN 2 - أن ترسـل الدول الأعضاء إلى إدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة للجامعة العربـية بـتقارير سـنوية عـن الإجراءات التي اتخذتها في مجال تنفيذ أهداف هذه الاسـتراتيجية، مع بيان أهم الانجازات واهم المشكلات، وأن يتم رفع هذه التقارير إلى مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب في اجتماعاته السنوية.
    The Subcommittee further noted that the Inter-Agency Meeting had agreed on the desirability of reporting to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and of moving the dates of its annual meetings closer to the sessions of the Committee. UN 22- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الاجتماع المشترك بين الوكالات اتفق على أنه من المستصوب أن يقدّم الاجتماع تقارير إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن تغيَّر مواعيد اجتماعاته السنوية لتكون أقرب إلى مواعيد دورات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus