"اجتماعاته العادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its regular meetings
        
    • its ordinary meetings
        
    The Conference shall hold its regular meetings every other year. UN يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل عامين.
    The Conference shall hold its regular meetings every other year. UN يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل عامين.
    The Siena Group can, however, advise on their contents, produce inputs for such products and discuss drafts at its regular meetings. UN غير أن بوسعه إسداء المشورة بشأن محتويات تلك المنتجات أو الإسهام فيها أو مناقشة مسوداتها خلال اجتماعاته العادية.
    3. By paragraph 23 of the terms of reference, the Committee is required to report to the Conference of the Parties at each of its ordinary meetings on the work that the Committee has carried out to fulfil its functions under paragraphs 19 and 20 of the terms of reference. UN 3 - وتقتضي الفقرة 23 من الاختصاصات من اللجنة أن تزوّد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية بتقرير عن الأعمال التي أنجزتها لتنفيذ المهام المنوطة بها بموجب الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات.
    Given that its ordinary meetings are held every two years, the Conference of the Parties decided, as indicated in paragraph 2 of the revised process for DDT reporting, assessment and evaluation set out in annex I to decision SC-3/2, that an evaluation of the continued need for DDT for disease vector control would be undertaken at each ordinary meeting. UN 2 - وبالنظر إلى أن مؤتمر الأطراف يعقد حالياً اجتماعاته العادية مرة كل سنتين، فقد قرر المؤتمر وفق ما هو مبين في الفقرة 2 من العملية المنقحة للإبلاغ عن مادة الـ دي. دي.
    4. The Conference shall hold its regular meetings every two years. UN 4 - يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل سنتين.
    4. The Conference shall hold its regular meetings every year. UN 4 - يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية كل سنة.
    16. Under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which shall occur, at least, quarterly. UN 16 - ويحدد المجلس بموجب اختصاصاته عدد مرات وأماكن اجتماعاته العادية التي ستعقد كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    26. Under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which shall occur at least quarterly. UN 26 - ويحدد المجلس وفقا لنظامه الداخلي عدد مرات وأماكن اجتماعاته العادية التي تعقد كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    42. Under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings. UN 42 - ويقوم المجلس، في إطار نطاق صلاحياته، بتحديد عدد اجتماعاته العادية التي يرغب في عقدها ومكان انعقادها.
    Such a mandate would not interfere with any of the proposals submitted by other delegations for work to be carried out within the Working Group V in the course of its regular meetings. UN ويُتوخّى ألاّ تؤثّر هذه الولاية في أي اقتراحات تقدّمها وفود أخرى بشأن الأعمال التي يتعين الاضطلاع بها في الفريق العامل الخامس أثناء اجتماعاته العادية.
    15. The Group of Friends of Sport for Development and Peace has continued its regular meetings. UN 15 - وواصل فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عقد اجتماعاته العادية.
    26.4 Under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which shall occur, at least, quarterly. UN 26-4 وبموجب اختصاصاته، يحدد المجلس مواعيد وأماكن اجتماعاته العادية التي ستعقد بصورة فصلية على الأقل.
    The coordination group for internally displaced persons established in Luanda, which includes representatives of the Government, the United Nations and non-governmental organizations, has resumed its regular meetings to coordinate the activities of the provincial groups for internally displaced persons and to develop resettlement plans. UN وقد استأنف فريق التنسيق لﻷشخاص المشردين داخليا المنشأ في لواندا. الذي يضم ممثلين للحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، اجتماعاته العادية لتنسيق أنشطة الفرق الريفية لﻷشخاص المشردين داخليا ووضع خطط التوطين.
    UNOPS fully recognizes the need to keep its business plans relevant to client needs and intends to achieve this by undertaking further client surveys, continuing and expanding its regular meetings with key clients and by improving its client relationship strategy under the management of its newly appointed Business Development Coordinator. UN ويقر المكتب بشكل تام بضرورة المحافظة على صلة وثيقة بين خطط أعماله واحتياجات عملائه. وينوي تحقيق هذا بإجراء دراسات استقصائية أخرى لعملائه، ومواصلة وتوسيع اجتماعاته العادية مع عملائه الرئيسيين وتحسين استراتيجية علاقاته مع عملائه تحت إدارة منسق تنمية اﻷعمال الذي تم تعيينه مؤخرا.
    (e) The JNTT held its regular meetings to follow-up the inflow and the use of the pledged donations and to prepare for the donors consortium meeting to convene in Khartoum and Juba on 20 March 2007. UN (هـ) عقد الفريق اجتماعاته العادية لمتابعة الموارد الداخلة والاستفادة من المنح التي تم التعهد بها والتحضير لاجتماع اتحاد الجهات المانحة الذي سيعقد في كل من الخرطوم وجوبا في 20 آذار/مارس 2007.
    (c) The Council held its regular meetings. UN (ج) وبدأ المجلس عقد اجتماعاته العادية.
    (e) The JNTT held its regular meetings to follow up the inflow and the use of the pledged donations and to prepare for the donors consortium meetings to convene in Khartoum and Juba on 20 March 2007. UN (هـ) عقد الفريق اجتماعاته العادية لمتابعة الموارد الداخلة والاستفادة من المنح التي تم التعهد بها والتحضير لاجتماعي اتحاد الجهات المانحة المقرر عقدهما في كل من الخرطوم وجوبا في 20 آذار/مارس 2007.
    By paragraph 23 of the terms of reference of the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention, the Committee is required to report to the Conference of the Parties at each of its ordinary meetings on the work that it has carried out to fulfil its functions under paragraphs 19 and 20 of the terms of reference. UN 2 - يطلب من لجنة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها، بموجب الفقرة 23 من اختصاصاتها أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية عن ما قامت به من عمل للوفاء بوظائفها بمقتضى الفقرتين 19 و20 من اختصاصاتها.
    Pursuant to paragraph 23 of the terms of reference of the mechanism for promoting implementation and compliance of the Basel Convention, the Committee is required to report to the Conference of the Parties at each of its ordinary meetings on the work that it has carried out to fulfil its functions under paragraphs 19 and 20 of the terms of reference. UN 2 - ومطلوب من اللجنة، عملاً بالفقرة 23 من اختصاصات آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها،() أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية عن ما قامت به من عمل للوفاء بمهامها عملاً بالفقرتين 19 و20 من اختصاصاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus