"اجتماعها الأخير بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its last meeting that
        
    The Party informed the Committee at its last meeting that the relevant laws existed but were in the process of consolidation and rationalization and that the relevant institutions were also in the process of reform, with the aim of improving cooperation between the customs authorities and the national ozone unit and establishing an electronic licensing system. UN وأحاط الطرف اللجنة علماً في اجتماعها الأخير بأن القوانين ذات الصلة قائمة لكنها تمر بمرحلة التوحيد والترشيد وأن المؤسسات ذات الصلة تجتاز أيضاً مرحلة الإصلاح بهدف تحسين التعاون بين السلطات الجمركية ووحدة الأوزون الوطنية وإنشاء نظام تراخيص إلكتروني.
    UNDP advised informed the last meeting of the Committee at its last meeting that Armenia iwas receiving GEF assistance because the project had been was approved while Armenia was still classified as a Party not operating under Article 5 of the Protocol. UN 7 - وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة في اجتماعها الأخير بأن أرمينيا كانت تتلقى المساعدة من مرفق البيئة العالمية لأن المشروع أُعتمد بينما كانت أرمينيا لا تزال تُصنف كطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    The Russian Federation informed the Committee at its last meeting that the process that generates the Party's carbon tetrachloride by-product is continuous, thereby resulting in a quantity of carbon tetrachloride remaining at the end of each year which cannot be put to its intended feedstock use until the following year. UN وأبلغ الاتحاد الروسي اللجنة في اجتماعها الأخير بأن العملية التي يتولد عنها رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي للطرف هي عملية تتم بصورة متواصلة مما يؤدي إلى تبقي كمية من رابع كلوريد الكربون لديه في نهاية كل عام والتي لا يمكن استخدامها كمادة وسيطة قبل حلول العام الذي يليه.
    The Multilateral Fund Secretariat advised informed the Committee at its last meeting that Lesotho was part of a regional halon banking project being implemented by the Government of Germany under the Multilateral Fund, and that UNEP was implementing the Party's institutional strengthening project. UN 81- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن ليسوتو كانت مشتركة في مشروع إقليمي لمصارف الهالونات تنفذه حكومة ألمانيا في إطار الصندوق متعدد الأطراف وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ مشروعاً للتعزيز المؤسسي للطرف.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that the Party had reported establishment of a new licensing and quota system in May 2004 that would enable its compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN وأحاطت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة علماً في اجتماعها الأخير بأن الطرف قد أبلغ عن إنشاء نظام جديد للتراخيص وتحديد الحصص في أيار/مايو 2004 مما يمكنه من الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that UNDP was the implementing agency responsible for the institutional strengthening project in the Islamic Republic of Iran under the Multilateral Fund. UN 128- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة المنفذة المسؤولة عن مشروع التعزيز المؤسسي في جمهورية إيران الإسلامية في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that Lesotho was part of a regional halon banking project being implemented by the Government of Germany under the Multilateral Fund, and that UNEP was implementing the Party's institutional strengthening project. UN 143- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن ليسوتو كانت مشتركة في مشروع إقليمي لمصارف الهالونات تنفذه حكومة ألمانيا في إطار الصندوق متعدد الأطراف وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ مشروعاً للتعزيز المؤسسي للطرف.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that UNEP was providing institutional strengthening assistance to Saint Vincent and the Grenadines under the Multilateral Fund, and assisting the Party to prepare a refrigerant management plan update. UN 203- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة كان يقدم مساعدات لتحقيق التعزيز المؤسسي لسانت فنسنت وجزر غرينادين بموجب الصندوق متعدد الأطراف ويساعد الطرف في إعداد وتحديث لخطة إدارة المبردات.
    The Secretariat informed the Committee at its last meeting that in 2004 China's consumption of Annex B, group I, controlled substances was limited entirely to CFC-13 and was met from domestic production. UN 72- وقد قامت الأمانة بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الأخير بأن استهلاك الصين في عام 2004 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء مقصور بالكامل على مركبات الكربون الكلورية فلورية-13 ويتم تلبيته من الإنتاج المحلي.
    The Secretariat informed the Committee at its last meeting that in 2004 China's consumption of Annex B, group I, controlled substances was limited entirely to CFC-13 and was met from domestic production. UN 77- وقد قامت الأمانة بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الأخير بأن استهلاك الصين في عام 2004 من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء مقصور بالكامل على مركبات الكربون الكلورية فلورية-13 ويتم تلبيته من الإنتاج المحلي.
    The Committee had been informed at its last meeting that 24 refrigeration technicians from the Federated States of Micronesia had participated in trainthetrainer workshops on good practices in refrigeration and that implementation of the customs training component of the project had been postponed pending establishment of the Party's ozone-depleting substances licensing system. UN 169- وأُبلغت اللجنة أثناء اجتماعها الأخير بأن 24 من فنيي التبريد من ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد شاركوا في حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن الممارسات السليمة في مجال التبريد، وأنه قد تم إرجاء تنفيذ العنصر المتعلق بالتدريب الجمركي من المشروع إلى حين قيام الطرف بإنشاء نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that UNIDO and UNEP were assisting Botswana with methyl bromide phaseout and institutional strengthening under the Multilateral Fund. UN 28 - أحاطت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة علماً في اجتماعها الأخير بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعدان بوتسوانا في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل والتعزيز المؤسسي في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    The Multilateral Fund Secretariat advised the Committee at its last meeting that UNIDO and UNEP were assisting Botswana with methyl bromide phaseout and institutional strengthening under the Multilateral Fund. UN 58 - أحاطت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة علماً في اجتماعها الأخير بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعدان بوتسوانا في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل والتقوية المؤسسية في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    The Committee was informed at its last meeting that 24 refrigeration technicians from the Federated States of Micronesia had participated in trainthetrainer workshops on good practices in refrigeration and that implementation of the customs training component of the project was postponed pending establishment of the Party's ozone-depleting substances licensing system. UN 146- وأُبلغت اللجنة أثناء اجتماعها الأخير بأن 24 من فنيي التبريد من ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد شاركوا في حلقات عمل لتدريب المدربين بشأن الممارسات السليمة في مجال التبريد، وأنه قد تم إرجاء تنفيذ العنصر المتعلق بالتدريب الجمركي من المشروع إلى حين قيام الطرف بإنشاء نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus