"اجتماعها السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • its previous meeting
        
    • meeting preceding
        
    At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. UN فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها.
    The Committee discussed the evolution of the situation in the Central African Republic since its previous meeting. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    UNDP had been liaising with the party for the previous two years to tackle issues related to, among other things, the baseline changes discussed by the Committee at its previous meeting. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحاول الاتصال بالطرف طوال السنتين الماضيتين لمعالجة المسائل ذات الصلة وغيرها من مسائل تخص التغييرات في البيانات المرجعية التي ناقشتها اللجنة في اجتماعها السابق.
    At the meeting preceding the next session of the Regional Conference on Social Development, the Presiding Officers shall adopt a programme of activities for the Conference, which shall be submitted to the Conference at its regular meeting. UN وتعتمد الهيئة في اجتماعها السابق للدورة التالية للمؤتمر الإقليمي المعني بالتنمية الاجتماعية برنامجا لأنشطة المؤتمر، يُقدم إلى المؤتمر في اجتماعه العادي.
    At its previous meeting, the Committee had decided to consider its work methods, define its objectives and agree on the contentious issues before meeting the administering Powers. UN وأشار إلى أن اللجنة قررت خلال اجتماعها السابق مناقشة مناهجها وتحديد أهدافها والاتفاق على النقاط المختلف عليها قبل لقاء الدول القائمة باﻹدارة.
    At its previous meeting the Committee had decided to recommend the acceptance of one request, but the other request could not be considered further without additional information. UN وكانت اللجنة قد قررت في اجتماعها السابق أن توصي بقبول طلب واحد، وبعدم إمكانية النظر في الطلب الآخر دون الحصول على معلومات إضافية.
    At its previous meeting, the Committee had been informed that the Executive Committee had at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including Guinea-Bissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها السابق بأن اللجنة التنفيذية أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    At its previous meeting, the Committee had been informed that the Executive Committee had at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including Guinea-Bissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها السابق بأن اللجنة التنفيذية أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    The analysis had revealed that no Article 5 Party had reported information suggesting that its deviation from the control measures was consistent with any of the categories of ODS stockpiling considered by the Committee at its previous meeting. UN 263- وقد كشف التحليل عن أنه لا يوجد طرف عامل بالمادة 5 أبلغ معلومات، تشير إلى أن انحرافه عن تدابير الرقابة يتمشى مع أي من فئات تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي نظرت فيها اللجنة في اجتماعها السابق.
    22. The CHAIRPERSON said no reference to the conclusion of that case would be included in paragraph 12, in line with the Committee's decision at its previous meeting that a separate list of cases whose outcome it regarded as satisfactory would be prepared for members' approval. UN 22- الرئيسة قالت إنه لن تدرج أية إشارة إلى خاتمة تلك القضية في الفقرة 12، وسيتم انسجاماً مع قرار اللجنة في اجتماعها السابق إعداد قائمة منفصلة بالقضايا التي تعتبر نتائجها مرضية كي يوافق عليها الأعضاء.
    32. The Nordic countries considered that at its previous meeting the Committee had properly taken into account the far-reaching changes which were taking place in international relations. UN ٣٢ - وأضاف قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي ترى أن اللجنة أخذت في الحسبان على النحو الصحيح في اجتماعها السابق التغييرات البعيدة اﻷثر الجارية حاليا في العلاقات الدولية.
    In regard to its commitment to establish an import ban on ODS-using equipment, the Party advised the Committee at its previous meeting that a draft resolution banning the import of ODS-using equipment was moving through its ministerial approval process and that all efforts were being taken to facilitate the resolution's entry into force. UN وفيما يتعلق بالتزامها بفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، أبلغ الطرف اللجنة خلال اجتماعها السابق بأنه يجري متابعة مشروع قرار لفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون من خلال عملية الموافقة الوزارية وأن كل الجهود تبذل لتيسير سريان القرار.
    The representative of the Secretariat said that, to date, no data had been reported by the Cook Islands and Niue and suggested that the draft decision considered by the Committee at its previous meeting in July 2004 should therefore be forwarded as it stood to the Meeting of the Parties. UN 97 - ذكرت ممثلة الأمانة أن جزر كوك لم تقدم حتى تاريخه أية بيانات واقترحت تقديم مشروع المقرر الذي نظرت فيه اللجنة خلال اجتماعها السابق في تموز/يوليه 2004 بصورته الحالية إلى اجتماع الأطراف.
    In the cases of the Congo and the Democratic Republic of the Congo, the representative of the Secretariat asked the Committee to consider whether the latest information provided by those parties addressed satisfactorily the concerns of the Committee on the specific issues it had raised at its previous meeting. UN وفي حالتي الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، سأل ممثل الأمانة اللجنة بأن تنظر فيما إذا كانت أحدث المعلومات المقدمة من ذلكما الطرفين تتناول بشكل مرضٍ شواغل اللجنة والمسائل المحدّدة التي طرحتها في اجتماعها السابق.
    In the cases of the Congo and the Democratic Republic of the Congo, the representative of the Secretariat asked the Committee to consider whether the latest information provided by those parties addressed satisfactorily the concerns of the Committee on the specific issues it had raised at its previous meeting. UN وفي حالتي الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، سأل ممثل الأمانة اللجنة بأن تنظر فيما إذا كانت أحدث المعلومات المقدمة من ذلكما الطرفين تتناول بشكل مرضٍ شواغل اللجنة والمسائل المحدّدة التي طرحتها في اجتماعها السابق.
    The Indonesia-Timor-Leste Technical Subcommittee on Border Demarcation and Regulation met in Bali on 22 and 23 December 2004 to discuss follow-up actions required by the agreement on additional segments of the border, which the Committee had reached at its previous meeting in October 2004, thereby bringing to over 95 per cent the length of the border agreed upon. UN وقد اجتمعت في بالي، يومي 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 اللجنة الفرعية الفنية المشتركة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، والمعنية بتعيين الحدود وتنظيمها لمناقشة أعمال المتابعة التي تطلبها الاتفاق المتعلق بقطاعات الحدود الإضافية، الذي توصلت إليه اللجنة في اجتماعها السابق المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وبذلك أصبح طول الجزء المتفق عليه يزيد على 95 في المائة من الحدود.
    In its progress report on bilateral cooperation as at 31 December 2004 for the forty-fifth Executive Committee meeting, the Fund Secretariat noted that the Committee at its previous meeting had requested the Government of Germany to update the plan for the regional halon banking project, in cooperation with the Parties concerned, and report on the plan's preparation and implementation in its progress report for 2004. UN ولاحظت أمانة الصندوق، في تقريرها المرحلي عن التعاون الثنائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 المقدم إلى اجتماع اللجنة التنفيذية الخامس والأربعين أن اللجنة قد طلبت في اجتماعها السابق من الحكومة الألمانية تحديث الخطة الخاصة بالمشروع الإقليمي لمصارف الهالونات بالتعاون مع الأطراف المعنية، والإبلاغ عن إعداد وتنفيذ الخطة في تقريرها المرحلي عن عام 2004.
    In its progress report on bilateral cooperation as at 31 December 2004 for the forty-fifth Executive Committee meeting, the Fund Secretariat noted that the Committee at its previous meeting had requested the Government of Germany to update the plan for the regional halon banking project, in cooperation with the Parties concerned, and report on the plan's preparation and implementation in its progress report for 2004. UN ولاحظت أمانة الصندوق، في تقريرها المرحلي عن التعاون الثنائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 المقدم إلى اجتماع اللجنة التنفيذية الخامس والأربعين أن اللجنة قد طلبت في اجتماعها السابق من الحكومة الألمانية تحديث الخطة الخاصة بالمشروع الإقليمي لمصارف الهالونات بالتعاون مع الأطراف المعنية، والإبلاغ عن إعداد وتنفيذ الخطة في تقريرها المرحلي عن عام 2004.
    In its progress report on bilateral cooperation as at 31 December 2004 for the forty-fifth meeting of the Executive Committee, the Fund Secretariat noted that, at its previous meeting, the Committee had requested the Government of Germany to update the plan for the regional halon banking project, in cooperation with the Parties concerned, and to report on the plan's preparation and implementation in its progress report for 2004. UN وفي تقريرها المرحلي بشأن التعاون الثنائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية، أشارت أمانة الصندوق متعدد الأطراف إلى أن اللجنة طلبت، في اجتماعها السابق إلى حكومة ألمانيا أن تقوم بتحديث خطة المشروع الإقليمي لمصارف الهالونات، بالتعاون مع الأطراف المعنية، وأن تبلغ بشأن إعداد وتنفيذ الخطة في تقريرها المرحلي لعام 2004.
    At the meeting preceding the next session of the Conference, the Committee shall adopt a biennial programme of activities for the Conference, which shall be submitted to the Conference at its regular meeting. UN وتعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابق للدورة المقبلة للمؤتمر برنامجا بأنشطة المؤتمر يغطي فترة سنتين، ويُقدم هذا البرنامج للمؤتمر في اجتماعه العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus