"اجتماعها المعقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • its meeting
        
    • meeting of
        
    • their meeting held
        
    • the meeting
        
    • its session held
        
    The Commission also indicated that it had developed a draft electoral timeline during its meeting on 27 February 2009. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها وضعت أثناء اجتماعها المعقود في 27 شباط/فبراير 2009، مشروع جدول زمني للانتخابات.
    These were considered by the Legal and Technical Commission at its meeting during the eighth session. UN ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في هذه التقارير في اجتماعها المعقود خلال الدورة الثامنة.
    At its meeting held on 23 January 2014, the Committee had queried whether the vendor was required to provide a performance bond. UN وفي اجتماعها المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2014، بحثت اللجنة ما إذا كان البائع ملزما بتوفير سند ضمان حسن الأداء.
    These recommendations and suggestions will be submitted to the Inter-Agency Standing Committee in its meeting in December 1994. UN وستقدم هذه التوصيات والمقترحات إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    At its meeting, on 27 March, the Committee elected Juan Manuel Gomez Robledo (Mexico) as its Chair. UN وانتخبت اللجنة في اجتماعها المعقود في 27 آذار/مارس خوان مانويل غوميز روبليدو (المكسيك) رئيسا لها.
    The Secretary-General also placed consideration of the application as an item on the agenda of the Legal and Technical Commission at its meeting held from 9 to 19 July 2012. UN كما أدرج الأمين العام النظر في هذا الطلب كبند من بنود جدول أعمال اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها المعقود في الفترة من 9 إلى 19 تموز/يوليه 2012.
    Appointed by decision of the IAG Executive Committee at its meeting in Nice, 28 April UN عُيِّن بموجب قرار اتخذته الرابطة في اجتماعها المعقود في نيس، 28 نيسان/أبريل.
    The High-level Committee on Management reviewed and endorsed the report of its working group at its meeting held on 15 and 16 March 2012. UN واستعرضت اللجنة الرفيعة المستوى تقرير فريقها العامل وأقرته في اجتماعها المعقود يومي 15 و 16 آذار/مارس 2012.
    A further list of proposed medium- and long-term " wins " was presented to and approved by the Committee of Permanent Representatives at its meeting on 16 December 2010. UN وقُدمت إلى لجنة الممثلين الدائمين قائمة أخرى تشمل " المكاسب " المقترحة على المدى الطويل، وافقت عليها اللجنة في اجتماعها المعقود في 16 كانون الأول/ديسمبر، 2010.
    This is detailed in the " Sustaining change " document shared with the Agency's Advisory Commission at its meeting in Jordan on 21 and 22 June 2011. UN ويرد هذا بالتفصيل في الوثيقة المعنونة " مواصلة التغيير " التي أُطلعت عليها اللجنة الاستشارية التابعة للوكالة في اجتماعها المعقود في الأردن يومي 21-22 حزيران/يونيه 2011.
    36.9 The list of proposed projects was endorsed by the Steering Committee of the Development Account at its meeting on 9 March 2011. UN 36-9 وأقرت اللجنة التوجيهية لحسات التنمية قائمة المشاريع المقترحة في اجتماعها المعقود في 9 آذار/مارس 2011.
    3. At its meeting on 19 December 2007, the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission established the Guinea-Bissau configuration under the leadership of Maria Luiza R. Viotti, Permanent Representative of Brazil to the United Nations. UN 3 - وأنشأت اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، في اجتماعها المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، تشكيلة غينيا - بيساو تحت رئاسة ماريا لويزا ر. فيوتي الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة.
    1. At its meeting on 10 March 2008, the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission decided that delegations of the Commission would undertake visits to Burundi, Guinea-Bissau and Sierra Leone. UN 1 - قررت اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، في اجتماعها المعقود في 10 آذار/مارس 2008، أن تقوم وفود من اللجنة بزيارات إلى بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو.
    Response received was considered by the Implementation Committee at its meeting in July 2008, agreeing on recommendation 40/39. XIX/27 UN ونظرت لجنة التنفيذ في الرد الوارد أثناء اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2008 الذي وافقت فيه على التوصية 40/39.
    Report presented to the Implementation Committee at its meeting in July 2008 as part of data report under Article 7 of the Montreal Protocol. UN قُدم التقرير إلى لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2008 كجزء من تقرير إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    At the request of the participating organizations, the Human Resources Network of CEB, at its meeting from 14 to 16 March 2007, discussed the draft report and expressed its opinion on the major recommendations. UN وبناءً على طلب المنظمات المشاركة، ناقشت شبكة الموارد البشرية بمجلس الرؤساء التنفيذيين في اجتماعها المعقود في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2007 مشروع التقرير وأعربت عن رأيها بشأن التوصيات الرئيسية.
    11. At its meeting held during the session of the Committee, the Accreditation Subcommittee recommended A-status re-accreditation for the national human rights institutions of Bolivia, Indonesia, Malawi and Peru. UN 11 - وقد أوصت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في اجتماعها المعقود خلال دورة اللجنة بإعادة الاعتماد بالوضع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة لإندونيسيا وبوليفيا وبيرو وملاوي.
    Appointed by decision of the IAG Executive Committee at its meeting in Nice. 28 April. UN عين بموجب قرار اتخذته الرابطة في اجتماعها المعقود في نيس، 28 نيسان/أبريل.
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    Member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and other South-East Asian nations, at their meeting held last December, signed the historic Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وقد وقعت الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها من دول تلك المنطقة في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي على معاهدة تاريخية تتعلق بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها.
    The Government of the Republic of Macedonia, in its session held on 20 December 2004, adopted information about the implementation of Security Council resolution 1572 (2004). UN اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1572 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus