"اجتماعية أو اقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social or economic
        
    Subsidies are frequently introduced for social or economic reasons. UN ويجري اللجوء بشكل مألوف إلى الإعانات لأسباب اجتماعية أو اقتصادية.
    This deterioration confirmed the fact that there could be no social or economic development under occupation. UN وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال.
    The workshop also acknowledged that participatory approaches may inadvertently strengthen the position of groups and individuals who are already in a dominant social or economic position and who may have been responsible for violence, intimidation or exploitation. UN كما أقرت الحلقة بأن نُهج المشاركة قد تُؤدي، دون قصد، الى تعزيز موقع الجماعات والأفراد الذين هم بالفعل في مكانة اجتماعية أو اقتصادية مهيمنة والذين قد يكونوا مسؤولين عن العنف أو الترهيب أو الاستغلال.
    Factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. UN والعوامل التي أدت إلى تفاقم الفقر في تلك المناطق معقدة، فهي إما تاريخية أو جغرافية وإما اجتماعية أو اقتصادية.
    It is an inescapable fact that there can be no meaningful social or economic development without security. UN من المسلم به أن أية تنمية اجتماعية أو اقتصادية ستكون عديمة الجدوى ما لم يتوفر الأمن.
    It is an inescapable fact that there can be no social or economic development without security. UN والحقيقة التي لا مفر منها أنه لا يمكن وجود تنمية اجتماعية أو اقتصادية بدون الأمن.
    Without attention to the inner self, there can be no real social or economic development. UN فبدون الاهتمام بالنفس البشرية، لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية.
    No one will be discriminated against in political, social or economic life for any reason whatsoever. UN ولا يتعرض أي شخص للتمييز لأسباب سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو لأي سبب آخر أيا كان.
    The Special Rapporteur deeply regrets that in some instances female judges are considered " a soft touch " and therefore are not allocated cases of political, social or economic importance on the sole basis of gender stereotyping. UN وتعرب المقررة الخاصة عن بالغ أسفها لأن القاضيات في بعض الأحيان يُعتبرن " لينات الجانب " ومن ثم لا تُوكل إليهن قضايا ذات أهمية سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية فقط على أساس التنميط الجنساني.
    The first deal with specific situations in which corruption-related offences may take place, while social measures focus on more general social or economic factors, aiming at creating conditions that discourage such offences. UN فالأولى تعنى بمعالجة ظروف معينة قد تقع فيها جرائم ذات صلة بالفساد، في حين تركز التدابير الاجتماعية على عوامل اجتماعية أو اقتصادية أعم، وتهدف إلى إيجاد ظروف تثني عن ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    In a few cases there was an excessive use of force, under the guise of dealing with terrorists, against farmers and others who brought up social or economic issues. UN وفي بضع حالات، استُخدمت القوة استخداماً مفرطاً، تحت ستار التصدي للإرهابيين، ضد المزارعين وغيرهم ممن كانوا قد أثاروا قضايا اجتماعية أو اقتصادية.
    To ensure that all activities carried out in our Ocean meet all relevant international and regional standards, and do not cause environmental damage, social or economic hardship in the region. UN :: كفالة أن تكون جميع الأنشطة التي يضطلع بها في محيطنا مستوفية لجميع المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة، ولا تسبب ضررا بيئيا أو مشقة اجتماعية أو اقتصادية في المنطقة.
    The crisis centres and Social Care Centres dealt with women's issues and there were maternal homes for pregnant women or women with small children who were in a difficult social or economic situation. UN وتهتم مراكز الأزمات ومراكز الرعاية الاجتماعية بشؤون المرأة، وهناك دور للأمومة تستقبل الحوامل أو النساء اللاتي لديهن أطفال صغار ويمرون بظروف اجتماعية أو اقتصادية صعبة.
    As for social security, the State assisted anyone who encountered social or economic problems which they could not overcome, in order to prevent any deviation and to enable the persons concerned to take care of their own needs. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، أوضح أن الدولة تقدم المساعدة إلى جميع المواطنين الذين يواجهون مشاكل اجتماعية أو اقتصادية يعجزون عن التغلب عليها، وذلك بهدف وقاية المجتمع من الانحراف وتمكين هذه الفئة من السكان من الوفاء باحتياجاتهم.
    62. Various sources indicate that the percentage of the unemployed in Croatia is between 18 and 20 per cent, including some 4 per cent working in the shadow economy without social or economic rights. UN 62 - وتشير مصادر مختلفة إلى أن نسبة العاطلين عن العمل في كرواتيا تتراوح ما بين 18 و 20 في المائة، بمن فيهم حوالي 4 في المائة يعملون في اقتصاد الظل بدون حقوق اجتماعية أو اقتصادية.
    22. It was not easy to determine the existence of a threat to international peace and security; such threats could stem from political, social or economic factors. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إنه ليس من السهل تحديد وجود خطر يهدد السلم واﻷمن الدوليين؛ فهذه التهديدات يمكن أن تنبعث من عوامل سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية.
    Experience has taught us that a majority " winner-takes-all " system is profoundly unsuited to a society such as Northern Ireland, where divisions are predominantly communal and unchanging - rather than social or economic, and therefore changeable. UN لقد علمتنا التجربة أن نظام اﻷغلبية الذي يستحوذ في ظله الفائز على كل شيء لا يتماشى إطلاقا مع مجتمع مثل مجتمع ايرلندا الشمالية حيث الانقسامات السائدة انقسامات قائمة على أساس طائفي وغير قابلة للتغيير وليست اجتماعية أو اقتصادية فتكون بالتالي قابلة للتغير.
    Practice 12. National law prohibits intelligence services from engaging in any political activities or from acting to promote or protect the interests of any particular political, religious, linguistic, ethnic, social or economic group. UN الممارسة 12- يحظر القانون الوطني على أجهزة الاستخبارات الانخراط في أي أنشطة سياسية أو العمل على تعزيز أو حماية مصالح أية جماعة سياسية أو دينية أو لغوية أو عرقية أو اجتماعية أو اقتصادية بعينها.
    The potential of ICT to bring social or economic value for its users depends also on other factors, such as their ability to access relevant content or to derive economic opportunities from using ICT. UN فما تنطوي عليه هذه التكنولوجيا من إمكانات لتحقيق منافع اجتماعية أو اقتصادية لمستخدميها يتوقف أيضاً على عوامل أخرى، كقدرتهم على الوصول إلى المحتوى الملائم أو على توليد فرص اقتصادية من استخدام هذه التكنولوجيا.
    No one shall be discriminated against in political, social or economic life for any reason whatsoever. " UN ولن يتم التمييز ضد أي شخص لأسباب سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو لأي سبب آخر مهما كان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus