"اجتماعية ملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate social
        
    • appropriate social
        
    • Friendly Social
        
    In order to succeed, countries needed to adopt domestic reforms, and provide adequate social safety nets and new opportunities in education and training. UN وعلى البلدان، لكي تنجح في ذلك، أن تعتمد إصلاحات داخلية، وتتيح شبكات أمان اجتماعية ملائمة وفرصاً جديدة في مجالي التعليم والتدريب.
    For example, if changes are not made in current systems for the financing of pensions and long-term care, future generations of older persons may be left without adequate social protection. UN فعلى سبيل المثال، إذا لم تُدخَل تغييرات على النظم الحالية لتمويل المعاشات التقاعدية والرعاية الطويلة الأمد، فقد تبقى الأجيال المقبلة من كبار السن بدون حماية اجتماعية ملائمة.
    Decent work means productive work in which rights are protected, which generates an adequate income, with adequate social protection. UN والعمل الشريف يعني عمل منتج تُكفل فيه الحقوق ويدر دخلا كافيا ويتيح حماية اجتماعية ملائمة.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    19. Another member emphasized the importance of the development and implementation of adequate social policies in order to respond to the ongoing trend towards privatization of the mining sector. UN ١٩ - وأكد عضو آخر على أهمية وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية ملائمة من أجل الاستجابة للاتجاه الجاري نحو خصخصة قطاع التعدين.
    The vulnerability of a child depends on social norms within the community, the availability of adequate social services, and the adaptation of the environment to his or her needs, among other factors. UN ويتوقف تعرض الطفل للخطر على الأعراف الاجتماعية السائدة داخل المجتمع وعلى توفر خدمات اجتماعية ملائمة وتكيف البيئة مع احتياجاته من بين عوامل أخرى.
    Political divisions between the east and west have abated, while completely new categories of countries have emerged since the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics, exposing countries with economies in transition as well as large numbers of people to global market conditions without adequate social protection. UN وخفت حدة الانقسامات السياسية بين الشرق والغرب، في حين برزت فئات جديدة كليا من البلدان منذ انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، مما عرَّض البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية فضلا عن أعداد كبيرة من الناس لظروف السوق العالمية دون أي حماية اجتماعية ملائمة.
    The 1992 Constitution and 1998 Children's Act guaranteed all children the right to survival through the provision of adequate social services. UN ولقد ضمن دستور عام 1992 وقانون الأطفال الصادر في عام 1998 لجميع الأطفال الحق في البقاء من خلال توفير خدمات اجتماعية ملائمة لهم.
    Similarly, the provision of adequate social services is an essential complement to the provision of social assistance for the full development of children and the social integration of persons with disabilities and the elderly; UN وبالمثل، يعد توفير خدمات اجتماعية ملائمة مكملا أساسيا لتوفير المساعدة الاجتماعية من أجل التنمية الكاملة للأطفال والإدماج الاجتماعي للمعاقين وكبار السن؛
    The need for an adequate social safety net arises because of the uncertainties associated with the nature and spread of the present process of globalization across countries. UN وتنشأ الحاجة لشبكة سلامة اجتماعية ملائمة بسبب أوجه عدم اليقين المرتبطة بطبيعة ونطاق عملية العولمة الراهنة في مختلف البلدان.
    In agriculture, such displacement of employment can adversely affect poverty in the short run and Governments should provide adequate social protection systems until other sectors can absorb the surplus labour. UN وفي الزراعة، فإن من شأن تسريح العمالة على هذا النحو أن يؤثر سلباً على الفقر على المدى القصير. وهنا، يتوجب على الحكومات أن توفر نظم حماية اجتماعية ملائمة إلى أن تستطيع قطاعات أخرى استيعاب فائض العمالة.
    1. In order to guarantee full employment and decent work - productive work in which rights are protected, which generates an adequate income, with adequate social protection - for all, youth must have access to viable employment opportunities. UN 1 - يجب إتاحة فرص العمالة المجدية للشباب بغية كفالة العمالة التامة والعمل الكريم للجميع - أي العمل المنتج الذي يتسم بحماية الحقوق والذي يولّد إيرادات كافية، إلى جانب حماية اجتماعية ملائمة.
    In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. UN ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية.
    Industrialized nations needed to adapt to new realities; countries with economies in transition had to harmonize social imperatives with the cost of economic reform; and in developing countries, economic growth and the establishment of adequate social conditions were indispensable for reducing poverty. UN وعلى الدول الصناعية أن تكيف ذاتها وفقا للحقائق الجديدة؛ وعلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول أن توائم بين المتطلبات الاجتماعية وتكاليف الاصلاح الاقتصادي؛ ولا غنى في البلدان النامية عن تحقيق نمو اقتصادي وتهيئة ظروف اجتماعية ملائمة من أجل تخفيف حدة الفقر.
    In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. UN ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    Without appropriate social protection and other measures to protect older people's rights, a lifetime of poverty is exacerbated in old age. UN وبدون حماية اجتماعية ملائمة وغير ذلك من تدابير حماية حقوق المسنين، فإن الفقر مدى الحياة يزداد شدة في الشيخوخة.
    In the first half of the 1990's, in the absence of an appropriate social net the pension system was forced to perform social tasks. UN وفي النصف الأول من التسعينيات، اضطر نظام التقاعد إلى الاضطلاع بمهام اجتماعية، جراء غياب شبكة أمان اجتماعية ملائمة.
    Initiating and reviewing appropriate social legislations relating to women. UN - وضع واستعراض تشريعات اجتماعية ملائمة تتصل بالمرأة
    (a) Enhanced capacity of governments to develop appropriate social policies to promote social integration, increase social protection and generate employment UN (أ) تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية ملائمة تعزز الاندماج الاجتماعي وتزيد الحماية الاجتماعية وتولد فرص العمل
    Act on Promotion of Family Friendly Social Environments UN القانون المتعلق بتوفير بيئات اجتماعية ملائمة للأسرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus