UNODC also trained social workers on communication and outreach work in the context of drug use and HIV prevention. | UN | كما درّب المكتب عاملين اجتماعيين في أعمال الاتصال والإرشاد في سياق تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الإيدز. |
The team consists of social workers, educators, psychologists and lawyers and is the sole representative of women when dealing with all the institutions involved. | UN | وتتألف الفرقة من مرشدين اجتماعيين ومربّين وأخصائيين نفسيين ومحامين، وتعمل كمخاطب وحيد لدى المؤسسات المعنية. |
The Botswana Police Service has started to employ social workers to provide counselling and to be responsive to the needs of victims. | UN | ولقد شرعت دائرة الشرطة البوتسوانية في تشغيل أخصائيين اجتماعيين لإسداء المشورة وتلبية احتياجات الضحايا. |
social workers are not authorized to indicate any medical intervention or examination, including sterilization. | UN | ولا يؤذَن لأي أخصائيين اجتماعيين بالإرشاد الطبي بأي تدخّل أو فحص طبي، بما في ذلك التعقيم. |
The organization's schools even employ social workers to work with the families of their students to help overcome challenges like poverty and unemployment. | UN | وتستخدم مدارس الفيلق كذلك أخصائيين اجتماعيين للعمل مع أُسر الطلبة للتغلب على تحديات من قبيل الفقر والبطالة. |
The Ministry of social Affairs appointed social workers to follow risk groups. | UN | وعيّنت وزارة الشؤون الاجتماعية عاملين اجتماعيين لمتابعة الفئات المعرّضة للخطر. |
(c) A referral team of specialist social workers who deal with challenging behaviour, mental health problems and abuse. | UN | فريق إحالة مؤلف من أخصائيين اجتماعيين متخصصين في التعامل مع السلوك المتمرد ومشاكل الصحة الذهنية وإساءة المعاملة. |
The prison will be staffed with one psychiatrist, three psychiatric social workers and three psychiatric nurses. | UN | وسيُعين في هذا السجن طبيب نفساني وثلاثة مساعدين اجتماعيين نفسانيين وثلاث ممرضات للطب النفساني. |
Four social workers were recruited because of the increase in special hardship cases. | UN | وتم توظيف أربعة أخصائيين اجتماعيين بسبب ارتفاع حالات العسر الشديد. |
With the consent of the victims, their cases are referred to medical social workers for investigation and counselling; | UN | وبموافقة الضحايا، تحال حالتهن إلى أخصائيين اجتماعيين طبيين للتحقيق وتقديم المشورة؛ |
The team comprises mental health social workers and addictions counsellors. | UN | ويشتمل الفريق على أخصائيين اجتماعيين في الصحة العقلية ومستشارين مختصين في حالات الادمان. |
the social reintegration programme has trained special social workers in order to reach ex-soldiers in the most remote areas of the country. | UN | وتولى برنامج إعادة الدمج الاجتماعي تدريب إخصائيين اجتماعيين للوصول الى الجنود السابقين من أبعد مناطق البلد. |
UNICEF provided technical assistance as well as financial and logistical support to non-governmental organizations in the sector and deployed an emergency team of social workers trained in child care and protection issues. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة التقنية فضلا عن الدعم المالي والسوقي الى المنظمات غير الحكومية في القطاع، ونشرت فريقا للطوارئ يتكون من إخصائيين اجتماعيين مدربين على المسائل المتصلة برعاية اﻷطفال وبحمايتهم. |
Her department trained social workers who would return to their home areas once they had completed their training. | UN | وقالت إن الادارة التي ترأسها تقوم بتدريب عاملين اجتماعيين يعودون الى العمل في مناطقهم اﻷصلية بمجرد انتهاء تدريبهم. |
These trainers have trained 309 social workers of the Department of social Welfare and Development (DSWD), local government units and NGOs. | UN | وقام هؤلاء المتدربون بدورهم بتدريب ٩٠٣ مشرفين اجتماعيين من وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية، ووحدات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية. |
The centre is staffed by teachers, physicians, lawyers, criminologists and social workers. | UN | ويشمل ملاك موظفي المركز مدرسين وأطباء ومحامين وأخصائيين في علم الاجرام ومشرفين اجتماعيين. |
The centre works with social workers all over the country to try to find the girls' parents and, where possible, to reunite the family. | UN | ويتعاون المركز مع مرشدين اجتماعيين في جميع أرجاء البلد بحثاً عن آباء البنات، ولمّ شمل الأسر، إن أمكن ذلك. |
It is composed of professionals in the field of social work, teaching, nursery, psychiatry, etc. | UN | ويضم المركز أخصائيين اجتماعيين ومدرسين وممرضات وأطباء نفسيين، إلخ. |
Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. | UN | ويزعم أن الضحايا يشملون مزارعين وطلبة وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء الجماعات الكنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين. |
Consequently, their management is in the hands of the social partners. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت إدارتها في أيدي شركاء اجتماعيين. |
Didn't socialize much with the neighbors. | Open Subtitles | لم يكونوا اجتماعيين كثيراً مع الجيران |
:: At least 160 primary school teachers are being trained as social Guardians to deliver preventative education programme. | UN | :: يجري تدريب ما لا يقل عن 160 من معلمي المدارس الابتدائية كأوصياء اجتماعيين لتقديم برنامج للتثقيف الوقائي. |