In that regard, China should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر الصين في الحصول على مساعدات دولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الاسترشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Armenia should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر أرمينيا في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Mexico should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر المكسيك في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
The recommendation by the executive board and the decision by the COP/MOP on such a case shall be made public. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
Such agreement could take the form of a decision of COP 8 making recommendations to the COP/MOP on the organization of the first session of COP/MOP. | UN | 25- وقد يتخذ هذا الاتفاق شكل مقرر لمؤتمر الأطراف الثامن يتضمن توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
In addition, it had become customary for the President of the Committee to give a verbal presentation to the Meeting of the Parties on the work of the Committee during the year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من المعتاد لرئيس اللجنة أن يقدم عرضاً شفوياً إلى اجتماع الأطراف بشأن عمل اللجنة خلال السنة. |
In addition, it had become customary for the President of the Committee to give a verbal presentation to the Meeting of the Parties on the work of the Committee during the year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من المعتاد لرئيس اللجنة أن يقدم عرضاً شفوياً إلى اجتماع الأطراف بشأن عمل اللجنة خلال السنة. |
In that regard, Paraguay should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر باراغواي في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, China should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر الصين في الحصول على مساعدات دولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الاسترشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Armenia should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر أرمينيا في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقا للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Greece may receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر اليونان في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقا للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Armenia should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر أرمينيا في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
In that regard, Greece may receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تستمر اليونان في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
The recommendation by the Executive Board and the decision by the COP/MOP on such a case shall be made public. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
The recommendation by the Executive Board and the decision by the COP/MOP on such a case shall be made public. | UN | وتعمم التوصية الصادرة عن المجلس التنفيذي وقرار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن تلك الحالة. |
{The Executive Board shall} {m}ake recommendations to the COP/MOP on any amendments or additions to rules of procedure for the Executive Board contained in the {CDM modalities and procedures}, as appropriate. | UN | {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء. |
2. Further to any action under paragraph 1 of this rule, the Committee may also make recommendations to the COP/MOP on any amendments or additions to the rules of procedure of the Committee. | UN | 2- إضافة إلى ما قد يُتخَذ من إجراءات بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أيضاً تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للجنة. |
{The Executive Board shall} make recommendations to the COP/MOP on any amendments or additions to rules of procedure for the Executive Board contained in the {CDM modalities and procedures}, as appropriate. | UN | 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء. |
In the case of the Montreal Protocol, subsidiary bodies provide advice to the Meeting of the Parties on the availability of alternatives and other issues to assist it in determining target dates. | UN | وفي حالة بروتوكول مونتريال، هناك هيئات فرعية تقدم المشورة إلى اجتماع الأطراف بشأن مدى توافر البدائل وبشأن المسائل الأخرى لمساعدته في تحديد التواريخ المستهدفة. |
Identify the facts and possible causes related to cases of non-compliance and make recommendations to the Meeting of the Parties on measures to return the Parties concerned to full compliance. | UN | `6` تحديد الحقائق والأسباب المحتملة المتصلة لحالات عدم الامتثال وتقديم توصيات مناسبة إلى اجتماع الأطراف بشأن تدابير إعادة الأطراف المعنية إلى الامتثال الكامل. |
Identify the facts and possible causes related to cases of non-compliance and make recommendations to the Meeting of the Parties on measures to return the Parties concerned to full compliance. | UN | `6` تحديد الحقائق والأسباب المحتملة المتصلة لحالات عدم الامتثال وتقديم توصيات مناسبة إلى اجتماع الأطراف بشأن تدابير إعادة الأطراف المعنية إلى الامتثال الكامل. |