"اجتماع منفصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a separate meeting
        
    In some cases, national human rights institutions were allowed to report to the Committee in a separate meeting. UN وفي بعض الحالات، يـُـسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بـأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في اجتماع منفصل.
    a separate meeting of UNU host Governments is regularly held just after the annual Council meeting and is chaired by the Chairperson of the UNU Council. UN ويعقد اجتماع منفصل للحكومات المستضيفة للجامعة بانتظام بعد الاجتماع السنوي للمجلس مباشرة ويرأسه رئيس مجلس الجامعة.
    The United Kingdom delegation indicated that it was prepared to discuss the wider mandate of the Commission at a separate meeting. UN وقد أشار وفد المملكة المتحدة إلى أنه كان على استعداد لمناقشة الولاية الأوسع للجنة في اجتماع منفصل.
    a separate meeting would also impose an additional minimum cost of approximately $115,664 on the budget approved by the Parties for the Ozone Secretariat. UN كما أن عقد اجتماع منفصل يفرض تكلفة إضافية تبلغ زهاء 664 115 دولاراً كحد أدنى على الميزانية التي أقرتها الأطراف لميزانية الأمانة.
    a separate meeting would have imposed an additional cost of at least $115,664 on the budget approved by the Parties for the Ozone Secretariat. UN كما أن عقد اجتماع منفصل يفرض تكلفة إضافية تبلغ زهاء 664 115 دولاراً كحد أدنى على الميزانية التي أقرتها الأطراف لميزانية الأمانة.
    Some delegations indicated the need for a separate meeting during which an additional explanation could be provided by the Secretariat. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة عقد اجتماع منفصل تستطيع الأمانة العامة أن تقدم فيه شرحا إضافيا للمسألة.
    I had meant to have a separate meeting with you all concerning the army's reimbursement. Open Subtitles كنت قد عنيت أن يكون لدي اجتماع منفصل معكم جميعا فيما يتعلق بتسديد الجيش
    She also suggested that a separate meeting on that case should be held with the State party's delegation in July 2013. UN واقترحت أيضاً عقد اجتماع منفصل بشأن هذه القضية مع وفد الدولة الطرف في تموز/يوليه 2013.
    26. In a separate meeting during the Nuclear Security Summit, Ministers for Foreign Affairs and other representatives of the participating countries discussed a wider range of nuclear subjects, which included disarmament and non-proliferation. UN 26 - وفي اجتماع منفصل خلال مؤتمر قمة الأمن النووي، ناقش وزراء الخارجية وغيرهم من ممثلي البلدان المشاركة طائفة أوسع من الموضوعات النووية، كان من بينها نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Fund's support for women leaders in agriculture had therefore been enhanced; for the first time a separate meeting of women leaders had been held in parallel with the meeting of the IFAD Governing Council. UN ولهذا، عزز الصندوق من دعمه للقيادات النسائية في مجال الزراعة؛ وعُقد لأول مرة اجتماع منفصل للقيادات النسائية بالتوازي مع اجتماع مجلس إدارة الصندوق.
    In this context, the Department organized and chaired a separate meeting between OSCE and interested partners within the United Nations system. UN وفي هذا السياق، قامت الإدارة بتنظيم ورئاسة اجتماع منفصل بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشركاء المهتمين بالأمر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    1. Requests UNHCR to convene in Geneva a separate meeting of donors to consider the funding of the budget following its approval by the Executive Committee; UN 1- تطلب إلى المفوضية السامية عقد اجتماع منفصل للجهات المانحة في جنيف للنظر في تمويل الميزانية بعد إقرارها من جانب اللجنة التنفيذية؛
    However, a separate meeting was called at Baardheere in August by a former foreign minister, Abdirahman Jama Barre, at which he was named the political leader of the Marehan. UN بيد أن وزيرا سابقا للخارجية، هو عبد الرحمن جاما بري، دعا إلى عقد اجتماع منفصل في برادهيري في آب/أغسطس، وتم في هذا الاجتماع تسميته الزعيم السياسي للمرجان.
    Similarly, the Madrid Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks does not establish a separate meeting of the Parties. UN ٢٥- وبالمثل لا ينظم بروتوكول مدريد المتصل باتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات التجارية عقد اجتماع منفصل لﻷطراف.
    During a separate meeting in Nairobi with representatives of the diplomatic community and the United Nations country team, the Under-Secretary-General expressed the fact that he deplored the low level of international assistance provided to the Government and the significant delay in the release of funds pledged at the Brussels conference. UN وأعرب السيد باسكو، أثناء اجتماع منفصل عقده في نيروبي مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن أسفه لانخفاض مستوى المساعدات الدولية المقدمة إلى الحكومة والتأخر الكبير في الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بها في مؤتمر بروكسل.
    The Commission noted that the practice of holding a separate meeting of the Commission several months in advance of the meetings of the Council and Assembly would enable it to work more efficiently and would also mean that recommendations on key issues could be circulated to member States well in advance. UN وأشارت اللجنة إلى أن الممارسة المتمثلة في عقد اجتماع منفصل للجنة قبل عدة أشهر من انعقاد اجتماعات المجلس والجمعية ستمكنها من العمل بكفاءة أكبر، وهو ما يعني أيضا أن التوصيات المتعلقة بالمسائل الأساسية ستعمَّم على الدول الأعضاء بوقت كاف جدا.
    In 2010, OHCHR and UHRC conducted specialized field research on gender and reparations; the findings were presented to the Government and donors in a validation workshop held in Kampala, as well as to civil society organizations in a separate meeting. UN وفي عام 2010، أجرت المفوضية واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان بحثاً ميدانياً متخصصاً بشأن مسألة نوع الجنس والجبر؛ وقُدمت نتائجه إلى الحكومة والجهات المانحة في حلقة عمل عُقدت في كامبالا للتصديق عليها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني في اجتماع منفصل.
    A possible scenario could therefore envision holding a candidates' forum at a separate meeting scheduled after the deadline for submission of candidatures but well in advance of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. UN ومن ثم، يمكن لأي سيناريو محتمل أن يرتئي عقد منتدى للمرشّحين في اجتماع منفصل يعقد بعد الموعد الأقصى لتقديم الترشيحات، لكن قبل وقت كافٍ من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام.
    65. a separate meeting was held for representatives of intergovernmental organizations and of non-governmental organizations wishing to express collectively their support for the work of the working group, their willingness to provide assistance and their wish to participate actively in the debate on recommendations. UN 65- وعُقد اجتماع منفصل لممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الراغبة في التعبير بصورة جماعية عن تأييدها لعمل الفريق العامل، واستعدادها لتقديم المساعدة ورغبتها في المشاركة مشاركة نشطة في النقاش الدائر حول التوصيات.
    89. In a separate meeting with the Deputy Prime Minister and with senior officials from the Ministry of Foreign Affairs, the High Commissioner was made aware of Jordan's concern about current events, particularly given the strong ties between the Jordanian and Palestinian peoples. UN 89- وفي اجتماع منفصل عقدته المفوضة السامية مع نائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية، أُحيطت المفوضة السامية علماً بقلق الأردن إزاء الأحداث الراهنة، خاصة بالنظر إلى الوشائج القوية بين الشعبين الأردني والفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus