"اجتمعنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • met in
        
    • gathered in
        
    • met at
        
    • gathered at
        
    • assembled at
        
    • we met
        
    • met on
        
    • meeting in
        
    • assembled in
        
    • Together at
        
    • we gathered
        
    We, the Ministers of Landlocked Developing Countries, having met in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, UN نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر،
    We, the Ministers of Landlocked Developing Countries, having met in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI, UN نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر،
    We have met in various places in regional or international conferences and are preparing the groundwork for an international convention. UN لقد اجتمعنا في مختلف الأماكن، في مؤتمرات إقليمية أو دولية ويجري تحضير إطار العمل اللازم لعقد اتفاقية دولية.
    We gathered in Copenhagen to chart a course of action that would “put people first”. UN لقد اجتمعنا في كوبنهاغن لتحديد مسار عمل يصنع الناس أولا.
    We the Ministers, having met at United Nations Headquarters in New York, UN نحن الوزراء، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك،
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    having assembled at the twentieth special session of the General Assembly to consider enhanced action to tackle it in a spirit of trust and cooperation, UN ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون،
    Three days ago, we met in this very place to discuss the Millennium Development Goals and our progress in meeting them over the past decade. UN قبل ثلاثة أيام، اجتمعنا في نفس هذا المكان لنناقش الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في بلوغها خلال العقد الماضي.
    We, the plenipotentiary representatives of the small indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation, having met on 19 March 1999 in Moscow, Russian Federation, UN نحن، الممثلين المفوضين للشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي، وقد اجتمعنا في 19 آذار/مارس 1999، في موسكو، بالاتحاد الروسي،
    When we met in Mauritius in 2005, we were in the middle of the immediate aftermath of the tsunami. UN عندما اجتمعنا في موريشيوس في عام 2005 كنا نتصارع مع العواقب المباشرة للتسونامي الذي كان قد حدث قبل فترة قصيرة.
    3. We recognize that the international context has changed in profound ways since we met in Monterrey. UN 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    We met in Durban to discuss what we can do collectively to change the life conditions of those who are affected by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقد اجتمعنا في ديربان لمناقشة ما نستطيع أن نفعله معاً لتغيير ظروف معيشة أولئك المتضررين من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    As a result, there have been many improvements since we met in Geneva this summer. UN ونتيجة لذلك، حدثت تطورات إيجابية عديدة منذ اجتمعنا في جنيف هذا الصيف.
    When we met in 1990, Mozambique was engulfed in a destructive war, with painful consequences for children. UN وعندما اجتمعنا في عام 1999، كانت موزامبيق غارقة في حرب مدمرة ذات عواقب مؤلمة على الأطفال.
    When we met in Monterrey a decade ago, we recognized that increases in volumes of financing for development must be coupled with more effective action to generate sustainable and transparent results for all citizens. UN عندما اجتمعنا في مونتريه منذ عشر سنوات، أقررنا بأن الارتفاع في مبالغ التمويل المخصصة للتنمية لا بد أن تقترن بإجراءات أكثر فعالية من أجل تحقيق نتائج أكثر استمرارية وشفافية لجميع المواطنين.
    We, the Ministers of Trade of the landlocked developing countries, having met in Doha during the UNCTAD XIII Conference, UN نحن وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في الدوحة خلال المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد،
    We gathered in Cairo to take decisions that will leave our imprint on history. UN لقد اجتمعنا في القاهرة لاتخاذ قرارات ستترك بصماتها على مسيرة التاريخ.
    We met at Copenhagen impelled by the need to alleviate human suffering. UN لقد اجتمعنا في كوبنهاغن تحت ضغط الحاجة إلى التخفيف من اﻵلام البشرية.
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    having assembled at the twentieth special session of the General Assembly to consider enhanced action to tackle it in a spirit of trust and cooperation, UN ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون،
    we met on 20 April 1996 with President Kuchma of Ukraine and together examined a wide range of issues to improve nuclear safety and security. UN اجتمعنا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ مع الرئيس كوتشما رئيس أوكرانيا وبحثنا معا مجموعة كاملة من المسائل بغية تحسين السلامة واﻷمن النوويين.
    - Since we're meeting in the shadows, there's something I wanted to talk to you about. Open Subtitles منذ أن اجتمعنا في الظلال كان هنالك شيء أردت التحدث اليكي بشأنه
    Having assembled in Seoul, Republic of Korea, from 29 June to 2 July 2011, UN وقد اجتمعنا في سيول، جمهورية كوريا، في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2011،
    It is why I am proud we have come Together at the International Labour Organization to ban abusive child labour everywhere in the world. UN ولهذا السبب أيضا أفخر بأننا اجتمعنا في منظمة العمل الدولية لحظر عمل اﻷطفال الذي يتسم بسوء الاستغلال في كل مكان في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus