"اجراءات الإعسار" - Traduction Arabe en Anglais

    • insolvency proceedings
        
    • insolvency process
        
    • the insolvency
        
    • insolvency proceeding
        
    A claim arising from an act or omission occurring after commencement of insolvency proceedings. UN هي مطالبة تنشأ عن فعل أو إغفال يحدث بعد بدء اجراءات الإعسار.
    E. Participation of secured creditors in insolvency proceedings UN مشاركة الدائنين المضمونين في اجراءات الإعسار
    It was also desirable for judges to have developed experience in dealing with insolvency proceedings and their special needs, including knowing when to allow the affected parties the opportunity to negotiate outside the court, even with a pending court matter. UN ومن المرغوب أيضا للقضاة أن يكتسبوا خبرة في التعامل مع اجراءات الإعسار وفي معالجة احتياجاتهم الخاصة، بما في ذلك معرفة متى يهيئّون للأطراف المتضررة الفرصة للتفاوض خارج المحكمة، حتى في مسألة لم تفصل فيها المحكمة بعد.
    Strong support was expressed for such coordination, which was generally thought to be of crucial importance for providing States with comprehensive and consistent guidance with respect to the treatment of security interests in insolvency proceedings. UN وأعرب عن تأييد قوي لذلك التنسيق، الذي رئي عموما أنه ذو أهمية حاسمة لتـزويد الدول بإرشاد شامل ومتسق بشأن معاملة المصالح الضمانية في اجراءات الإعسار.
    It was suggested that the difference in approach might depend upon whether or not secured creditors were left to enforce their security outside of the insolvency process. UN ورئي أن الاختلاف في النهج المتبع قد يتوقف على ما إذا كان يُسمَح، أو لا يُسمَح، للدائنين المكفولين بضمان أن يُنفذوا ضمانهم خارج نطاق اجراءات الإعسار.
    3. Consideration of the treatment of security rights in insolvency proceedings. UN 3- النظر في معاملة الحقوق الضمانية في اجراءات الإعسار.
    IV. Consideration of the treatment of security rights in insolvency proceedings UN رابعا- النظر في معاملة الحقوق الضمانية في اجراءات الإعسار
    An insolvency law should contain as much information as possible about other laws which might affect the conduct of the insolvency proceedings. UN وينبغي لقانون الإعسار أن يحتوي على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن القوانين الأخرى التي قد تؤثر على ادارة اجراءات الإعسار.
    Chapter III. Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings UN الفصل الثالث- معاملة الموجودات عند بدء اجراءات الإعسار
    In IMF's view, insolvency laws should seek to leave undisturbed contractual rights which permitted the close-out and netting of obligations promptly after the commencement of insolvency proceedings. UN فمن رأي الصندوق أن قوانين الإعسار ينبغي أن تسعى الى عدم المساس بالحقوق التعاقدية التي تسمح بالاغلاق والمعاوضة بالنسبة للواجبات مباشرة بعد بدء اجراءات الإعسار.
    One view was that the debtor should assist the insolvency representative in drafting the list of creditors, as a significant aspect of its general duty to cooperate in the insolvency proceedings in respect of both liquidation and reorganization. UN 174- أبدي رأي مفاده أن المدين ينبغي أن يساعد ممثل الإعسار على وضع قائمة الدائنين كجانب مهم من واجبه العام للتعاون في نطاق اجراءات الإعسار فيما يتعلق بالتصفية واعادة التنظيم.
    It was observed that section E did not address the treatment in the insolvency proceedings of a transferee to a contract that was avoided where the transferee failed to disgorge or return the assets to the estate. UN 68- ولوحظ أن الباب هاء لا يتناول في اجراءات الإعسار معاملة الطرف الذي أحيل اليه عقد أُبطل ويمتنع عن التخلي عن الموجودات للحوزة أو اعادتها اليها.
    Chapter II, " Types of insolvency proceedings " , introduced liquidation and formal and informal reorganization proceedings discussed elsewhere in the Guide. UN 11- أما الفصل ثانيا عن " أنواع اجراءات الإعسار " ، فيعرض اجراءات التصفية واعادة التنظيم الرسمية وغير الرسمية، التي تجري مناقشتها في مكان آخر من الدليل.
    Ms. Clift (Secretariat) said that addendum 5 covered what assets would be affected by the commencement of insolvency proceedings and the formation of the insolvency estate. UN 1- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان الاضافة Add.5 تتناول الموجودات التي ستتأثر ببدء اجراءات الإعسار وتشكيل حوزة الإعسار.
    Ms. Clift (Secretariat) said that, as she understood it, the creditor committee was a mechanism designed to represent creditors in insolvency proceedings. UN 48- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان لجنة الدائنين، حسب علمها، هي آلية مصممة لتمثيل الدائنين في اجراءات الإعسار.
    The prevailing view seemed to be that if the goal of insolvency proceedings was to resolve the financial difficulties of debtors and allow them to return to productive activity in an entrepreneurial climate which encouraged risk-taking, they should be discharged within a reasonable period. UN ويبدو أن الرأي السائد هو أنه اذا كان هدف اجراءات الإعسار هو تذليل صعوبات المدين المالية وتمكينه من العودة الى النشاط المنتج في مناخ ملائم يشجع على الدخول في المجازفة، فانه ينبغي أن تتاح له الفرصة لابراء ذمته في غضون فترة زمنية معقولة.
    Applicable law governing in insolvency proceedings (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17) UN القانون الواجب التطبيق الحاكم في اجراءات الإعسار (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17)
    23. Ms. Clift (Secretariat) said the question of the applicable law in insolvency proceedings had not yet been discussed by the Working Group. UN 23- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان مسألة القانون الواجب التطبيق في اجراءات الإعسار لم تناقش بعد في الفريق العامل.
    Maximizing the value of assets also had implications for the roles played in the insolvency process by the insolvency representative and others and the extent of their discretion to take certain actions. UN فتعظيم قيمة الموجودات له أيضا آثار على الأدوار التي يضطلع بها في اجراءات الإعسار ممثل الإعسار وآخرون، وعلى مدى ما يُترك لتقديرهم في اتخاذ اجراءات معينة.
    While it had been felt that to make recommendations on the institutional framework would go beyond the mandate of the Commission and the scope of the draft Guide, it had nevertheless been deemed important to include a short commentary on the issues to be addressed in that connection, including, for example, the extent to which the courts should participate in all steps of the insolvency process. UN وعلى الرغم من أنه رئي أن تقديم توصيات بشأن الاطار المؤسسي أمر سيتجاوز تفويض اللجنة ونطاق مشروع الدليل، فقد رئي مع ذلك أن من المهم ادراج تعليق قصير بشأن المسائل التي سيتعين بحثها في هذا الصدد، بما فيها مثلا مدى مشاركة المحاكم في جميع خطوات اجراءات الإعسار.
    It was observed that the availability of new credit might be of particular importance in the period between the making of the insolvency application and the commencement of the proceedings in order to keep the business operating. UN ولوحظ أن توافر ائتمانات جديدة قد يكون بالغ الأهمية في الفترة ما بين تقديم طلب استهلال اجراءات الإعسار وبدء تلك الاجراءات من أجل إبقاء المنشأة عاملة.
    While forfeiture of unsubmitted claims would be acceptable where the insolvency law provided for discharge of the debtor upon closing of the proceedings, failure to submit would not otherwise affect the possibility of enforcing those claims, or the part of them which had not been satisfied in the procedure, under general substantive and procedural rules once the insolvency proceeding was completed. UN وعلى الرغم من أن سقوط المطالبات التي لم يتم تقديمها سيكون أمرا غير مقبول في حالة نص قانون الإعسار على ابراء ذمة المدين عند اختتام الاجراءات، فان عدم تقديم المطالبة لن يؤثر، عدا ذلك، على امكانية انفاذ تلك المطالبات أو ذلك الجزء منها الذي لم تتم تلبيته في الاجراءات، بموجب القواعد الموضوعية والاجرائية العامة، ما أن تنجز اجراءات الإعسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus