"اجراء بشأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • action
        
    I. MATTERS REQUIRING action BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL OR BROUGHT TO ITS ATTENTION 1-4 1 UN المسائل التي تستلزم اتخاذ اجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يلفت انتباهه اليها
    MATTERS REQUIRING action BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL UN المسائل التي تستلزم اتخاذ اجراء بشأنها من المجلس
    It also stated that the Secretariat should consolidate those issues in a single document for consideration and action. UN وذكرت أيضا أنه على اﻷمانة العامة أن تجمع هذه القضايا في وثيقة واحدة للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها.
    Consideration and action on any outstanding draft proposals UN النظر في أي مشاريع مقترحات معلقة واتخاذ اجراء بشأنها
    Consideration of and action on any outstanding draft proposals UN النظر في أي مشاريع مقترحات معلقة واتخاذ اجراء بشأنها
    The present document is submitted to the General Assembly for information purposes only; the Ad Hoc Committee took no formal action on these notes and none is expected of the Assembly at its fifty-eighth session. UN وهذه الوثيقة مقدمة إلى الجمعية العامة للعلم فقط. ولم تتخذ اللجنة المخصصة أي اجراء رسمي بشأن هذه الملحوظات، ولا يُتوقع من الجمعية العامة اتخاذ أي اجراء بشأنها في دورتها الثامنة والخمسين.
    118. At its fiftieth session, the Commission considered, and took action on, the situation of human rights in the following countries: UN ٨١١ - نظرت اللجنة، في دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التالية واتخذت اجراء بشأنها:
    C. Possible options for action 37 - 44 13 UN جيم - الخيارات الممكن اتخاذ اجراء بشأنها 37 - 44 16
    The Ad Hoc Committee took no formal action on these notes and none is expected of the Assembly at its fifty-fifth session. UN ولم تتخذ اللجنة المخصصة أي اجراء رسمي بشأن هذه الملحوظات، ولا يُتوقع من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين اتخاذ أي اجراء بشأنها.
    The report also contains a brief overview of the organizational arrangements for the Congress, as well as a concluding chapter identifying issues on which action is required by the Commission. UN ويتضمن التقرير أيضا لمحة موجزة للترتيبات التنظيمية اللازمة للمؤتمر، ويتضمن كذلك فصلا ختاميا يحدد المسائل التي يلزم أن تتخذ اللجنة اجراء بشأنها.
    The present report attempts to evaluate the most important of these " outstanding items " and submit them to the Committee for its consideration and possible action. UN ويحاول هذا التقرير تقييم أهم هذه " البنود البارزة " وتقديمها إلى اللجنة للنظر فيها وإمكان اتخاذ اجراء بشأنها.
    the Special Rapporteur takes action UN باء - انتهاكات الحق في الحياة التي يتخذ المقرر الخاص اجراء بشأنها
    It is hoped that the Committee will consider in depth the recommendations of the seminar and, in turn, make specific recommendations for action by the Commission on Sustainable Development and by the Economic and Social Council. UN ومن المأمول فيه أن تنظر لجنة مصادر الطاقة بعمق في توصيات الحلقة الدراسية وأن تقدم بدورها توصيات محددة لكي تتخذ لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجراء بشأنها.
    A synthesis of the impact of air-borne pollution on forests - in particular, those in Central and Eastern Europe - and an assessment of ongoing activities and proposals for possible future action would also be included. UN وسيضم هذا التقرير خلاصة ﻵثار التلوث المحمول جوا على اﻷحراج، لا سيما تلك الموجودة في وسط وشرق أوروبا وتقييما لﻷنشطة الجارية وستدرج أيضا مقترحات لاتخاذ اجراء بشأنها في المستقبل.
    5. Requests that the Economic and Social Council submit its final recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session for its consideration and action before 31 December 1994. UN ٥ - تطلب أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    In this connection, I would like to urge delegations kindly to make consolidated statements on the draft resolutions in a particular cluster, either before or after action has been taken with respect to the statements and explanations of position or vote. General Assembly 18th meeting UN وفي هذا الخصوص، أود أن أحث الوفود على التفضل بإلقاء بيانات موحدة على مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، سواء قبل اتخاذ اجراء بشأنها أو بعده، وذلك فيما يتعلق بالبيانات أو التفسيرات الخاصة بالموقف أو التصويت.
    The Chairman explained that the title of the draft protocol reflected the relevant recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighth session, on which the General Assembly was expected to take action at its fifty-fourth session. UN وأوضح الرئيس أن عنوان مشروع البروتوكول يجسد التوصية ذات الصلة الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة والتي ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ اجراء بشأنها في دورتها الرابعة والخمسين.
    (h) Special reports shall be made by the head of the division in the form of a memorandum relating directly to the facts requiring the action when: UN (ح) في الحالات التالية، يعد رئيس الشعبة تقارير خاصة في شكل مذكرة تتعلق مباشرة بالوقائع التي يلزم اتخاذ اجراء بشأنها:
    5. Requests the Economic and Social Council to submit its final recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session for its consideration and action before 31 December 1994. UN ٥ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    169. Chapter I, sections A and B, of the report of the Sub-Commission contains 2 draft resolutions and 10 draft decisions proposed to the Commission for action. UN ٩٦١- ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية مشروعي قرارين و٠١ مشاريع مقررات اقترحت على لجنة حقوق الانسان لاتخاذ اجراء بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus