"احتجاجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • protests
        
    • protest
        
    • representations
        
    • demonstrations
        
    • protestations
        
    • protesters
        
    • riots
        
    Some peaceful protestors were subject to arbitrary arrest and detention for organising or participating in nonviolent protests. UN وقُبض على بعض المحتجين السلميين واحتجزوا تعسفاً بسبب تنظيمهم احتجاجات غير عنيفة أو مشاركتهم فيها.
    The aim was to demand the release of all those arrested in the preceding days for participating in peaceful protests. UN وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية.
    There have been various protests by traders against that diktat. UN وجرت احتجاجات عديدة من جانب التجار ضد هذا الإجراء.
    In recent years there had been enormous protests in Los Angeles. UN وفي السنوات الأخيرة كانت هناك احتجاجات ضخمة في لوس انجلوس.
    As a result of the first of these crises, that is, the oil crisis, vigorous and intense social protest broke out in various parts of the world. UN ونتيجة لأولى هاتين الأزمتين، أي أزمة النفط، اندلعت احتجاجات اجتماعية شديدة وكثيفة في أجزاء مختلفة من العالم.
    After numerous protests by Roma organizations, a preliminary investigation was initiated with regard to 12 youths aged 15 and 16 years. UN وعلى إثر احتجاجات عديدة من منظمات الروم، أجريت تحقيقات مع ١٢ شابا تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٦ سنة.
    Eritrea's diplomatic protests were accompanied by incontrovertible material evidence. UN وكانت احتجاجات إريتريا الدبلوماسية مصحوبة بأدلة مادية لا تقبل الجدل.
    Youth have also been actively involved in staging protests against large oil development projects and exploitative environmental practices. UN وقد عمل الشباب أيضا بنشاط في تنظيم احتجاجات على المشاريع الكبيرة لتطوير النفط والممارسات البيئية الاستغلالية.
    In 2005, a decision to increase fuel prices by 30 per cent in Indonesia was met with widespread protests. UN ففي عام 2005، أثار قرار زيادة أسعار الوقود بنسبة 30 في المائة احتجاجات واسعة النطاق في إندونيسيا.
    They want to keep it secret. They don't want any protests. Open Subtitles هم يريدون جعل هذا سرى هم لا يريدون اى احتجاجات
    There's been protests against the plant since it started. Open Subtitles لقد كانت هناك احتجاجات على المصنع منذ افتتاحه
    :: protests of all violations of the disengagement agreement UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاقية منع الاشتباكات
    Clashes during protests in the West Bank over settlements and the route of the barrier also contributed to Palestinian casualties during the reporting period. UN وساهمت أيضا الاشتباكات التي اندلعت خلال احتجاجات في الضفة الغربية بشأن المستوطنات ومسار الجدار في وقوع ضحايا فلسطينيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mr. Sadeghi was arrested again in the aftermath of the 27 December 2009 Ashura Day protests, and released in April 2010. UN ثم اعتُقل مرة أخرى في أعقاب احتجاجات يوم عاشوراء الموافق 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأُطلق سراحه في نيسان/أبريل 2010.
    protests of all violations of the Disengagement Agreement UN تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. UN وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Popular protests took place in the occupied Palestinian territory on a number of occasions. UN واندلعت احتجاجات شعبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عدد من المناسبات.
    Soccer games and other athletic events involving Israel have been cancelled or protests mounted. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    Soccer games and other athletic events involving Israel have been cancelled or protests mounted. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    PDDH reports the detention and trial for " acts of terrorism " of 14 people belonging to civil society organizations that participated in a peaceful protest in 2007. UN وذكر مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان أن 14 من أعضاء منظمات المجتمع المدني تعرضوا للاحتجاز والمحاكمة بسبب مشاركتهم في احتجاجات سلمية جرت في عام 2007.
    It was also suggested that any such representations should lead only to the postponement of a visit, not its cancellation. UN وأشير أيضا إلى ضرورة ألا تؤدي أية احتجاجات من هذا القبيل إلى إلغاء الزيارة بل إلى إرجائها فقط.
    The Government committed itself to undertaking those reforms following a wave of demonstrations and strikes in early 2011. UN والتزمت الحكومة بإجراء هذه الإصلاحات في أعقاب احتجاجات ومظاهرات عديدة شهدها البلد منذ مطلع عام 2011.
    Thanks to the protestations of the Bolivarian Republic of Venezuela, supported by the Non-Aligned Movement and other delegations, the President was obliged to respect that right. UN وبفضل احتجاجات جمهورية فنزويلا البوليفارية، مدعومة بحركة عدم الانحياز ووفود أخرى، أُجبر الرئيس على احترام ذلك الحق.
    The Deputy Secretary-General, Jan Eliasson, reported that the situation in that country was extremely volatile following the violent crackdown on 14 August to disperse the camps set up by protesters supporting the deposed President, Mohamed Morsi, adding that there had been uprisings in many cities. UN وأبلغ نائب الأمين العام، يان إلياسون، المجلسَ بأن الحالة في ذلك البلد أصبحت متقلبة للغاية في أعقاب التدابير الصارمة التي اتخذت في 14 آب/أغسطس لتفريق مخيمات المتظاهرين المؤيدين للرئيس المعزول محمد مرسي، وأضاف أن العديد من المدن شهد احتجاجات واسعة النطاق.
    Water riots breaking out all over the fleet. Civilians. Open Subtitles ..احتجاجات المياه اندلعت بجميع انحاء الاسطول , المدنيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus