He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. | UN | وتفيد التقارير بأنه لم يُسمح له بمخاطبة المحكمة وانسحب من قاعة المحكمة احتجاجاً على ذلك. |
The incidents allegedly occurred after guards had left the premises in protest against insinuations that they had had sexual relations with prisoners. | UN | ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء. |
She has been on several hunger strikes to protest her illegal detention and violations of her rights. | UN | وقد أضربت عن الطعام عدة مرات احتجاجاً على احتجازها غير القانوني وتكرار انتهاك حقوقها. |
Moreover, under article 497 of the Code of Criminal Procedure, he could have lodged an appeal or a protest against court judgements that had not yet entered into force. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه، طبقاً للمادة 497 من قانون الإجراءات الجنائية، أن يقدم طعناً أو احتجاجاً على أحكام القضاء التي لم تدخل بعد حيّز النفاذ. |
Thereafter, Mr. Zheng Zhihong took part with other persons in a peaceful demonstration protesting against the Government's attitude towards Falun Gong. | UN | وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ. |
Altogether 984 protests and 2,079 representations were made to the various organizations. | UN | وقدم إلى المنظمات المختلفة ما مجموعه ٤٨٩ احتجاجاً و٩٧٠ ٢ عريضة. |
This case led the Government of Jordan to expel several members of the Iraqi representation in Amman in protest against the executions. | UN | وقد أفضت هذه القضية إلى قيام حكومة اﻷردن بطرد عدة أعضاء بالتمثيل العراقي في عمان احتجاجاً على عمليات اﻹعدام. |
The two abovementioned opposition parties considered the result of the election to be fraudulent and decided, in protest, not to enter the new Parliament. | UN | واعتبر حزبا المعارضة المذكوران أعلاه نتيجة الانتخابات مزورة وقررا، احتجاجاً على ذلك، عدم دخول البرلمان الجديد. |
in protest against his treatment, Mr. Hanchar announced he would go on hunger strike. | UN | وأعلن السيد هنشار، أنه سوف يُضرِب عن الطعام احتجاجاً على معاملته. |
Many opposition members deemed this procedure illegal, and boycotted in protest. | UN | وقد اعتبر كثير من أعضاء المعارضة هذا الإجراء غير قانوني، وقاموا بالمقاطعة احتجاجاً على ذلك. |
During the trial, the two journalists are reported to have been forbidden to call witnesses in their defence, and the defence counsel are reported to have resigned in protest. | UN | وأثناء المحاكمة، قيل إن الصحافيين منعا من دعوة شهودهما وإن محامييهما انسحبا احتجاجاً على ذلك. |
Both the Republika Srpska government and two of the four Serb members of the Council of Ministers resigned in protest. | UN | واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك. |
No large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities | UN | عدم حدوث مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم توافر فرص لإعادة إدماجهم |
There were no large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities. | UN | لم تحدث هناك مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم وجود فرص لإعادة إدماجهم. |
He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. | UN | كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار. |
She is under psychiatric care and said that she went into prostitution as a protest against the breakdown of her family. | UN | وهي اﻵن تتلقى رعاية نفسانية وقالت إنها مارست البغاء احتجاجاً على تفكك أسرتها. |
At a demonstration, the police reportedly used rocks, pebbles, electric batons and tear gas against students protesting against a decision by their dean to refuse to establish a student union. | UN | وفي إحدى المظاهرات، أُبلغ عن استخدام الشرطة للحجارة والحصى والقضبان المكهربة والغاز المسيل للدموع لتفريق طلاب متظاهرين احتجاجاً على قرار اتخذه عميد كليتهم برفض إنشائهم اتحاداً للطلبة. |
protests of violations in the area of separation | UN | احتجاجاً على الانتهاكات التي وقعت في المنطقة الفاصلة |
Survivors' groups protested angrily. | UN | واحتجت مجموعات الناجين احتجاجاً عارماً وصارخاً على ذلك. |
Okay. You've lodged official protest of my statement. | Open Subtitles | حسن، لقد قدمت احتجاجاً رسمياً على تصريحي |
Ms. Shalabi went on a hunger strike in protest at her detention and ill-treatment. | UN | وأضربت السيدة شلبي عن الطعام احتجاجاً على احتجازها وسوء معاملتها. |