"احتجاز الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police custody
        
    • police detention
        
    • detained by the police
        
    • detention by the police
        
    Subject matter: Mistreatment and death of prisoner while in police custody UN الموضوع: تعرض سجين لسوء المعاملة ووفاته أثناء احتجاز الشرطة له
    The Committee considers that the treatment Mr. Kennedy was subjected to in police custody amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN وتعتبر اللجنة أن المعاملة التي تعرض لها السيد كندي أثناء احتجاز الشرطة له تشكل انتهاكا للمادة 7 من العهد.
    A number of Albanians had died in police custody, it was alleged, following such treatment. UN ويزعم أن عدداً من اﻷلبانيين قد ماتوا اثناء احتجاز الشرطة لهم نتيجة لمثل هذه المعاملة.
    The registration of persons in police detention was haphazard. UN وكانت عملية تسجيل اﻷشخاص رهن احتجاز الشرطة عشوائية.
    If such an order was issued, the detainee was thereafter held in court detention as opposed to police detention. UN فإذا ما صدر مثل هذا الأمر، يجري إيقاف المحتجز في معتقلات المحاكم على النقيض من احتجاز الشرطة.
    Once a person was placed in police custody, the public prosecutor must be immediately informed and took all further decisions in that respect. UN ولدى احتجاز الشرطة لشخص ما، يجب إبلاغ المدعي العام بذلك فورا واتخاذ جميع القرارات اﻷخرى في هذا الصدد.
    He has also received reports of ill-treatment of persons in police custody, denial of appropriate medical care to persons in police custody and, in particular, beatings at the time of arrest. UN وتلقى أيضاً تقارير تفيد بإساءة معاملة الأشخاص في مراكز احتجاز الشرطة وحرمان الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة من الرعاية الطبية المناسبة وبوجه خاص تعرضهم للضرب عند القبض عليهم.
    They had been held in police custody for 12 days and subsequently released. UN وقد أودِعا في احتجاز الشرطة لمدة 12 يوماً ثم أُطلق سراحهما بعد ذلك.
    Although it might not be ideal to keep terrorism suspects in police custody for extended periods, in the light of the atrocities that could be potentially avoided it was a price worth paying. UN وعلى الرغم من أنه ربما لا يكون من المثالي الإبقاء على المتهمين بالإرهاب في احتجاز الشرطة لفترات ممتدة، ففي ضوء الأعمال الوحشية المحتمَل تجنُّبها فإن هذا يُعتبر ثمناً يستحق الدفع.
    Article 51 of the Code of Criminal Procedure provided for the right of persons in police custody to contact their families. UN وتنص المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية على حق الأشخاص المودعين في احتجاز الشرطة في الاتصال بأُسرهم.
    He expressed concern at the serious overcrowding at the main police custody facility in Ulaanbaatar, the Centre for Forced Detention. UN وأعرب عن قلقه إزاء الاكتظاظ الشديد في مرفق احتجاز الشرطة الرئيسي بأولانباتار، وهو مركز الاحتجاز القسري.
    Maulvi Ghulam Rasool was in police custody at the time of the Government's reply. UN وكان مولوي غلام رسول لا يزال قيد احتجاز الشرطة حينما قدمت الحكومة ردها.
    Arunachalam was taken into police custody in Karnataka in August 1993 after he had hit a pedestrian while travelling on his motorcycle. UN ٣٦٣- أروناشالام أخذ إلى احتجاز الشرطة في كرناتاكا في آب/أغسطس ٣٩٩١ بعد أن صدم أحد المارة وهو يقود سيارته البخارية.
    One individual died, reportedly after having been beaten in police custody. UN وأفيد بأن أحد اﻷفراد قد لقي حتفه بعدما تعرض للضرب أثناء احتجاز الشرطة له.
    The Committee has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours. UN وأوصت اللجنة في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد بألا تتجاوز فترة احتجاز الشرطة للشخص المعتقل 48 ساعة قبل عرضه على قاضٍ.
    Their families are not informed of their arrest or of their release from police detention. UN ولا تبلغ أسرهم بالقبض عليهم أو باطلاق سراحهم من مراكز احتجاز الشرطة.
    Their families are not informed of their arrest or of their release from police detention. UN ولا تُبلغ أسرهم بأمر القبض عليهم أو إطلاق سراحهم من مراكز احتجاز الشرطة.
    Widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة
    Widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة
    There was therefore a need for full access to alleged victims of torture, in particular when they were removed from police detention to pretrial detention. UN لذا فالحاجة تدعو إلى الوصول الكامل إلى ضحايا التعذيب المزعومين، وبصفة خاصة عندما ينقلون من مراكز احتجاز الشرطة إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    A majority of these persons were allegedly subjected to severe ill-treatment and torture while detained by the police. UN وقد زعم أن معظم هؤلاء اﻷفراد قد تعرضوا لسوء معاملة شديد وللتعذيب أثناء احتجاز الشرطة إياهم.
    After being kept two days in detention by the police and military, he was allegedly transferred to Erzincan. UN وبعد الاحتفاظ به لمدة يومين رهن احتجاز الشرطة والعسكر يدعى أنه نقل إلى أرضنكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus