The Bahamas recognized that prison overcrowding is a problem and pointed out that the Government is committed to building new detention facilities. | UN | وأقرت جزر البهاما بأن اكتظاظ السجون مشكلة وأشارت إلى أن الحكومة ملتزمة ببناء مرافق احتجاز جديدة. |
new detention facilities had been built to hold up to 600 inmates. | UN | وبُنيت مرافق احتجاز جديدة لتستقبل عددا يصل إلى 600 نزيل. |
The budget had been increased and new detention centres to address overcrowding had been built. | UN | فقد زيدت الميزانية وأُنشئت مراكز احتجاز جديدة لتجنب الاكتظاظ. |
France also asked whether Greece had a time frame for opening new detention centres. | UN | وتساءلت أيضاً إن كان لدى اليونان إطار زمني لافتتاح مراكز احتجاز جديدة. |
In order to bring prison conditions throughout Morocco into line with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the State party should continue its efforts to build new prison facilities and to renovate existing ones and should continue to increase its budget allocations for running the country's prisons, particularly for food and medical care. | UN | لجعل ظروف الاحتجاز في جميع أنحاء الأراضي المغربية موافقة لمجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء()، ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق ببناء مرافق احتجاز جديدة وترميم القديم منها، والاستمرار في زيادة الموارد المخصصة لتشغيل مرافق الاحتجاز، لا سيما فيما يتصل بالغذاء والرعاية الطبية. |
Accordingly, a number of sites have been selected for the construction of new detention centres. | UN | وحُددت في هذا السياق بعض المواقع ﻹقامة مراكز احتجاز جديدة. |
The first phase has two parts: rehabilitation of court buildings and rehabilitation of the prisons, including the construction of new detention centres. | UN | وتشمل المرحلة اﻷولى من التنفيذ جانبين: إصلاح القاعات والمحاكم وإصلاح السجون، بما في ذلك بناء مراكز احتجاز جديدة. |
5. It provided new detention authority to the U.S. Attorney General (AG). | UN | 5 - وزود وزير العدل بالولايات المتحدة بسلطات احتجاز جديدة. |
89. This last solution was selected but not without resistance, as there were two main objections to the idea of building new detention centres. | UN | ٩٨- وأُخذ بالطبع بالحل اﻷخير ولكن بعد جهد كبير، لوجود اعتراضين رئيسيين على فكرة بناء مراكز احتجاز جديدة. |
Phase I of the Framework Programme seeks, in part, to relieve the critical overcrowding in Rwanda's prisons by rehabilitating existing prison space and constructing new detention centres in order to increase overall capacity. | UN | وتسعى المرحلة اﻷولى للبرنامج اﻹطاري، جزئيا، إلى التخفيف من الاكتظاظ الخطير في سجون رواندا بإصلاح حيز السجون الموجود وبناء مراكز احتجاز جديدة لزيادة السعة الكلية. |
It asked the State inter alia to complete the proposed construction of new detention facilities. | UN | وطلبت إلى الدولة الطرف، في جملة أمور، إنجاز مشاريع بناء مرافق احتجاز جديدة(68). |
In particular, it indicated that the penitentiary of “Carandiru” would be transformed into a professional training centre for instruction and that the State of São Paulo was building new detention centres in order to expand the capacity of the system. | UN | وذكرت على وجه الخصوص أن سجن " كارانديرو " سيحوّل إلى مركز للتدريب المهني، وأن ولاية ساو باولو تقوم ببناء مراكز احتجاز جديدة لتوسيع الطاقة الاستيعابية للنظام. |
39. Mrs. KARP said she would welcome information concerning the status of the programmes and plans to provide new detention facilities and to implement legislation regarding juvenile courts. | UN | ٩٣- السيدة كارب قالت إنها سترحب بأية معلومات عن حالة البرامج والخطط الرامية إلى توفير مرافق احتجاز جديدة وتنفيذ التشريع فيما يخص محاكم اﻷحداث. |
So far, US$ 260,000 have been provided to the Secretary-General's Trust Fund for Rwanda against identified needs of more than $43 million, of which $15 million is required for prison improvements and new detention space. | UN | وحتى اﻵن، تم توفير ٠٠٠ ٢٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق اﻷمين العام الاستئماني لرواندا، مقابل الاحتياجات المحددة بما يزيد عن ٤٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها ١٥ مليون دولار تخصص ﻹجراء التحسينات في السجون وﻹعداد أمكنة احتجاز جديدة. |
The State party should limit the use of " substitute cells " , clarify their function, ensure that they provide humane conditions for those detained, and complete the proposed construction of new detention facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف الحد من استخدام " الزنازين البديلة " ، وتوضيح وظائفها، وضمان إتاحة ظروف إنسانية للمحتجزين فيها، وإتمام المشاريع المقترحة ببناء مرافق احتجاز جديدة. |
The need to set up a new detention unit and/or to expand the capacity of the Metsälä unit has been recognized but it has not yet been realized due to a lack of finances. 90.25. | UN | وقد سلمت الحكومة بالحاجة إلى إنشاء وحدة احتجاز جديدة و/أو توسيع طاقة الوحدة في متسالا لكن ذلك لم يتحقق بسبب قلة الموارد المالية. |
55. In order to tackle the problem of overpopulation affecting Greek prisons, six new detention facilities have been constructed since 2001, with a capacity of 600 persons each and one more facility will be completed by the end of March 2011. | UN | 55- من أجل معالجة مشكلة الاكتظاظ في السجون اليونانية، بُنيت ستة مرافق احتجاز جديدة منذ عام 2001، يتسع كل منها ﻟ 600 شخص، وسيستكمل مرفق آخر بحلول نهاية آذار/مارس 2011. |
There was a slight reduction in the number of juveniles detained alongside adults, owing to the rehabilitation of new detention facilities for juveniles in Port-au-Prince. | UN | وحدث انخفاض طفيف في عدد الأحداث المحتجزين جنبا إلى جنب مع البالغين، وذلك نظرا لإعادة تأهيل مرافق احتجاز جديدة للأحداث في بورت - أو - برانس. |
21. While taking note of the State party's plan to build new detention facilities and renovate existing ones, the Committee is concerned at the continued obsolete, insanitary and overcrowded conditions of detention in Bulgaria, which do not conform to international standards. | UN | 21- إن اللجنة؛ إذ تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف بناء مرافق احتجاز جديدة وإصلاح القائم منها، يساورها القلق بشأن استمرار ظروف الاحتجاز البالية وغير الصحية والمفرطة الاكتظاظ في بلغاريا، والتي لا تمتثل للمعايير الدولية. |
Two Master Plans had been formulated to respond to two main concerns: (a) to renovate existing prisons or replace old prisons altogether; and (b) to increase prison capacity by building new detention facilities to overcome the problem of overcrowding (question 15). | UN | 18- وتحدث عن إعداد مخططين عامين لمعالجة شاغلين رئيسيين هما: (أ) ترميم السجون القائمة أو استبدال القديمة منها كلياً؛ (ب) وزيادة الطاقة الإيوائية للسجون من خلال بناء مرافق احتجاز جديدة للتغلب على مشكلة شدة الاكتظاظ (السؤال 15). |
In order to bring prison conditions throughout Morocco into line with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the State party should continue its efforts to build new prison facilities and to renovate existing ones and should continue to increase its budget allocations for running the country's prisons, particularly for food and medical care. | UN | لجعل ظروف الاحتجاز في جميع أنحاء الأراضي المغربية موافقة لمجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء()، ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق ببناء مرافق احتجاز جديدة وترميم القديم منها، والاستمرار في زيادة الموارد المخصصة لتشغيل مرافق الاحتجاز، لا سيما فيما يتصل بالغذاء والرعاية الطبية. |