"احترار" - Traduction Arabe en Anglais

    • warming
        
    • warm
        
    • GWPs
        
    • warmer
        
    • low-GWP
        
    • global-warming
        
    The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. UN ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين.
    No one on this Earth can alone protect themselves from the consequences of climate warming, the clash of civilizations, major epidemics. UN ولا يمكن لأي أحد على هذه الأرض أن يحمي نفسه بمفرده من عواقب احترار المناخ وصدام الحضارات والأوبئة الرئيسية.
    These discussions have emphasized that close to 50 per cent of the world's population living in coastal areas would suffer disproportionately from ocean warming, sea-level rise, extreme weather events, and ocean acidification. UN وأكدت هذه المناقشات أن ما يقرب من 50 في المائة من سكان العالم القاطنين مناطق ساحلية سيعانون بصورة غير متناسبة من احترار المحيطات، وارتفاع منسوب البحار، والظواهر الجوية الشديدة، وتحمُّض المحيطات.
    The warming of the Earth's climate is also changing the amount, intensity and frequency of precipitation. UN ويغير احترار مناخ الأرض أيضا من كمية التهطال وشدته وتواتره.
    Coral reefs are under threat from ocean warming and increased acidification. UN والشعاب المرجانية معرضة للخطر بسبب احترار المحيطات وزيادة التحمض.
    For our swiftly warming planet and for our own children's children, we have much to fear, at the same time that we have much to hope for. UN لكن خشيتنا من سرعة احترار كوكبنا وخوفنا على أحفادنا هما على قدر الأمل الذي يراودنا.
    warming seas have resulted in widespread death of reefs due to coral bleaching. UN وأدى احترار البحار إلى موت الشعب المرجانية على نطاق واسع بسبب تبييض المرجان.
    Deeply concerned about the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change that the climate system is warming as a consequence of human activity, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء ما خلص إليه تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ من أن احترار النظام المناخي ناجم عن النشاط البشري،
    These gases influence global warming rates, but the calculation of specific GWPs for them is not currently possible. UN فهذه الغازات تؤثر على معدل الاحترار العالمي. غير أن حساب إمكانات احترار عالمي محددة منها ليس ممكناً في الوقت الراهن.
    That growth has clearly led to increased emissions to carbon dioxide, which contribute to climate warming. UN وأدى ذلك النمو بوضوح إلى تزايد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، التي تسهم في احترار المناخ.
    Coal extraction from sacred earth is being used to fuel the greenhouse gases that are causing global climate warming. UN ويجري استخدام الفحم المستخرج من الأرض المقدسة لتعزيز غازات الدفيئة التي تتسبب في احترار المناخ العالمي.
    1-2ºC global mean warming UN متوسط احترار عالمي يتراوح بين 1 و 2 درجة مئوية
    2-3ºC global mean warming UN متوسط احترار عالمي يتراوح بين 2 و 3 درجة مئوية
    3-4°C global mean warming UN متوسط احترار عالمي يتراوح بين 3 و 4 درجات مئوية
    Also, some Parties changed the format of the IPCC summary tables, or used erroneous global warming potentials (GWPs). UN كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change has unequivocally affirmed the warming of our climate system, and linked it directly to human activity. UN وقد أكد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بصورة قاطعة احترار نظامنا المناخي، وربط ذلك مباشرة بالنشاط البشري.
    With the warming of the Earth's surfaces and oceans, we have seen an increase in the incidence of natural disasters, many of them causing untold loss and damage. UN وقد رأينا مع احترار سطح الأرض وأسطح المحيطات زيادة في معدل الكوارث الطبيعية، وكثير منها يسبب خسارة وضررا لا يوصف.
    Tuvalu contributed less to global warming than other States, yet it was the country most affected by the phenomenon. UN وتسهم توفالو في احترار العالم بقدر أقل من الدول الأخرى، ومع ذلك هي البلد الأكثر تضررا بهذه الظاهرة.
    Evidence of the warming of the planet has clearly emerged, and extreme weather events have become more frequent and intense. UN وقد برز بوضوح الدليل على احترار الكوكب، وأصبحت الحوادث الجوية العنيفة أكثر تكرارا وكثافة.
    Nitrous oxide (N2O) is known to both deplete global ozone and warm the climate. UN من المعروف أن أكسيد النيتروز يستنفد الأوزون العالمي ويؤدي إلى احترار المناخ.
    The unprecedented emission of carbon dioxide and other greenhouse gases was undermining the ability of the atmosphere to regulate the Earth's temperature, leading to a warmer planet, rising sea levels and many other environmental ills. UN فالانبعاثات غير المسبوقة لثاني أوكسيد الكربون وسائر غازات الدفيئة تقوض مقدرة الغلاف الجوي على ضبط درجة حرارة الأرض، مما يؤدي إلى احترار الكوكب، وارتفاع مستويات سطح البحر، وعلل بيئية أخرى عديدة.
    However, the importance of guiding investment into low-GWP solutions wherever possible is clear in view of the anticipated rate of growth of the RAC sector in the period through to 2030. UN غير أن أهمية توجيه الاستثمار نحو حلول ذات إمكانية احترار عالمي منخفضة حيثما أمكن تبدو واضحة نظراً لمعدل النمو المتوقع لقطاع التبريد وتكييف الهواء في الفترة حتى عام 2030.
    R-407C is used in centralized systems in Japan and exhibits the lowest global-warming potential (1800) of all HFC blends. UN ويُظهر هذا المركب أقل جهد احترار عالمي من بين جميع مزائج مركبات الكربون الهيدروفلورية (1800).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus