"احتراماً كاملاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • are fully respected
        
    • fully respect
        
    • must be fully respected
        
    • with full
        
    • is fully respected
        
    • to fully
        
    • fully the
        
    • be absolutely
        
    • fully respected and
        
    • were fully respected
        
    • should be fully respected
        
    • was fully
        
    • which fully
        
    • fully respecting
        
    • full respect for
        
    Sweden recommended that it step up efforts to ensure that economic, social and cultural rights of migrant workers are fully respected. UN وأوصت السويد بمضاعفة الجهود لكفالة احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعمال المهاجرين احتراماً كاملاً.
    In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. UN وينبغي للسلطة المختصة، عند اتخاذ تلك القرارات، أن تتأكد من احترام حقوق الإنسان والضمانات القانونية احتراماً كاملاً.
    Condemning all violations of international law committed against women and girls, the Council called on all parties to armed conflict to fully respect international law applicable to the rights and protection of women and girls. UN وبعد أن أدان المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات، طلب إلى جميع الأطراف في النزاع المسلح أن تحترم احتراماً كاملاً القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجدداً على ضرورة احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية احتراماً كاملاً وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. UN وينبغي للسلطة المختصة، عند اتخاذ تلك القرارات، أن تتأكد من احترام حقوق الإنسان والضمانات القانونية احتراماً كاملاً.
    In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. UN وينبغي للسلطة المختصة، عند اتخاذ تلك القرارات، أن تتأكد من احترام حقوق الإنسان والضمانات القانونية احتراماً كاملاً.
    In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. UN وينبغي للسلطة المختصة، عند اتخاذ تلك القرارات، أن تتأكد من احترام حقوق الإنسان والضمانات القانونية احتراماً كاملاً.
    It was clear that the situation of migrant workers in Lebanon needs to be monitored, to ensure that their human rights are fully respected. UN ومن الواضح أن وضع العمال المهاجرين في لبنان يستدعي الرصد لضمان احترام حقوقهم الإنسانية احتراماً كاملاً.
    In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. UN وينبغي للسلطة المختصة، عند اتخاذ تلك القرارات، أن تتأكد من احترام حقوق الإنسان والضمانات القانونية احتراماً كاملاً.
    The human rights of the detainees are fully respected. UN ويجري احترام حقوق اﻹنسان للمحتجزين احتراماً كاملاً.
    HRW recommended to the government to fully respect the right of everyone to be free to leave and return to their own country. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة باحترام حق كل شخص في حرية مغادرة بلده والرجوع إليه احتراماً كاملاً.
    States should pay particular attention to ensure that counter-terrorism measures fully respect the right to self-determination. UN وعلى الدول أن تولي عناية خاصة تكفل احترام تدابير مكافحة الإرهاب للحق في تقرير المصير احتراماً كاملاً.
    It was important to fully respect the sovereignty, territorial integrity and independence of Member States. UN ومن المهم احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية واستقلالها احتراماً كاملاً.
    We reaffirm our position that the inalienable right of all States to the peaceful use of nuclear energy must be fully respected. UN ونؤكد مجدداً موقفنا القائم على احترام حق جميع الدول احتراماً كاملاً وغير قابل للتصرف في استعمال الطاقة النووية بطريقة سلمية.
    The inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy must be fully respected. UN يجب أن يُحترم حق الدول غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية احتراماً كاملاً.
    Such response has to take place with full respect for the rights of such individuals. UN وهذه الاستجابة ينبغي أن تتم مع احترام حقوق هؤلاء الأفراد احتراماً كاملاً.
    The Council also recalls the necessity for all parties to ensure the security of the contributing troops and that the freedom of movement of UNIFIL is fully respected and unimpeded. UN ويشير المجلس أيضا إلى ضرورة أن تضمن جميع الأطراف احترام حرية تنقل اليونيفيل احتراماً كاملاً ودون عوائق.
    11. Requests Member States, relevant United Nations agencies and stakeholders to provide the much-needed technical assistance to the Government of Somalia to boost its effective participation in the various United Nations processes, and calls upon United Nations agencies to respect fully the Somali institutions at the national and subnational levels both inside and outside the country; UN 11 - يطلب إلى الدول الأعضاء وإلى وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى أصحاب المصلحة المعنيين أن يقدموا المساعدة التقنية التي مست الحاجة إليها إلى حكومة الصومال لتعزيز مشاركتها الفعالة في مختلف عمليات الأمم المتحدة، ويدعو وكالات الأمم المتحدة إلى احترام المؤسسات الصومالية على المستويين الوطني ودون الوطني احتراماً كاملاً داخل البلد وخارجه؛
    If respect for these judicial guarantees is compulsory during armed conflicts, it is not clear how such guarantees could not be absolutely respected in the absence of armed conflict. UN وإذا كان احترام هذه الضمانات القضائية ملزِماً أثناء المنازعات المسلحة، فمن الصعب تصور كيف يمكن عدم احترامها احتراماً كاملاً في حالة عدم وجود نزاع مسلح.
    Liu Xianbin's procedural rights were fully respected. UN واحتُرمت الحقوق الإجرائية لليو شيانبن احتراماً كاملاً.
    Current obligations relating to mines other than anti-personnel mines should be fully respected even as efforts were being made to improve on them through a new, legally binding instrument. UN وينبغي احترام الالتزامات الحالية المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد احتراماً كاملاً حتى وإن كانت الجهود تبذل لتحسينها من خلال صك جديد ملزم قانوناً.
    The principle of equality of arms was fully respected in this case. UN واحتُرم في هذه القضية احتراماً كاملاً مبدأ تساوي وسائل الدفاع.
    Such assistance should be undertaken in a manner and spirit which fully respect the human rights of the person(s) concerned. UN ويجب تقديم هذه المساعدة بطريقة وبروح تحترمان حقوق الإنسان للشخص المعني (للأشخاص المعنيين) احتراماً كاملاً.
    8. The Committee is concerned that the State party is not fully respecting the rights of non-discrimination and privacy. UN 8- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم احترام الدولة الطرف الحقوق المتعلقة بالخصوصية وعدم التمييز احتراماً كاملاً.
    It urged full respect for the independence of the judiciary. UN وحثت سري لانكا على احترام السلطة القضائية احتراماً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus