Yet we must never abandon multilateralism or our respect for universal norms. | UN | بيد أنه يجب علينا ألا نتخلى أبدا عن التعددية أو عن احترامنا للقواعد العالمية. |
That is why we undertake sacred rituals of tribute to our rivers, forests, lakes and animals and have many tunes to express our respect for Mother Earth. | UN | وذلك هو السبب وراء طقوسنا المقدسة التي نقوم بها لتحية أنهارنا وغاباتنا وبحيراتنا وحيواناتنا، ووراء العدد الكبير من الأنغام للإعراب عن احترامنا لأمِّنا الأرض. |
We did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. | UN | وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء. |
We say that in friendship with our Sudanese brothers, while respecting their sovereignty. | UN | ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم. |
With due respect to others' views, it is our conviction that we need to be clear in our objectives. | UN | ولكننا نعتقد، مع كل احترامنا لآراء الآخرين، بأننا نحتاج إلى توخي الوضوح في تحديد أهدافنا. |
An important part of the implementation of the Afghanistan National Development Strategy will be to ensure that we respect its priorities. | UN | إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها. |
Please, Mr. Secretary-General, accept the assurances of our highest consideration. | UN | ونرجو أن تتقبلوا، سيادة الأمين العام، فائق احترامنا. |
It is indeed the measure of our respect for all other human rights. | UN | فهو بالفعل مقياس احترامنا لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their ultimate decision. | UN | ونهنئ الحكومتين ونؤكد لشعب توكيلاو احترامنا لقراره الأخير. |
We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. | UN | وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
Tolerance implies our respect for the unknown and even empathizing with dislike. | UN | إن التسامح ينطوي على احترامنا للمجهول وحتى على مشاركة من نكرههم مشاعرهم. |
But the battle against terrorism also requires that we act irreproachably in terms of our respect for human rights. | UN | ولكن المعركة ضد الإرهاب تتطلب أيضاً أن نعمل بشكل مثالي من حيث احترامنا لحقوق الإنسان. |
It challenges our respect for international law and our respect for international organizations. | UN | فهو يتحدى احترامنا للقانون الدولي واحترامنا للمنظمات الدولية. |
It is important now to build on what has been achieved in and after the Rome Conference and to secure the early establishment of the ICC, fully respecting the integrity of its Statute. | UN | ومن المهم الآن أن نبني على ما أنجز في مؤتمر روما وبعده وأن نكفل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر مع احترامنا بشكل تام لتكامل نظامها الأساسي. |
We will pursue our fight against terrorism, but we will do so respecting domestic and international law; we will do so with respect for human rights and for the United Nations -- and in no other way. | UN | وسنواصل مكافحتنا للإرهاب، ولكننا سنفعل ذلك مع احترامنا للقانون المحلي والدولي؛ سنفعل ذلك مع احترام حقوق الإنسان والأمم المتحدة، دون اللجوء إلى أي طريق آخر. |
We support the opening of negotiations between Israel and Lebanon while fully respecting the right of all States in the region to sovereignty, independence, territorial integrity and national unity. | UN | ونحن نؤيد بدء مفاوضات بين إسرائيل ولبنان، مع احترامنا الكامل لحق جميع الدول في المنطقة في السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية. |
I want to say, with all due respect for the United States Government, that we are not going to change anything. We do not need blackmail or threats. | UN | وأود أن أقول إننا، مع احترامنا الكامل لحكومة الولايات المتحدة، لن نغير شيئا ونحن لسنا بحاجة إلى الابتزاز أو التهديدات. |
But ratification is not enough. We must be stricter in ensuring that we respect our commitments under the Convention. | UN | لكن التصديق غير كاف، ويجب أن نكون أكثر حسما في ضمان احترامنا لالتزاماتنا بمقتضى الاتفاقية. |
His relentless efforts in pointing out and documenting crimes against humanity committed in the war have earned him our highest respect. | UN | إن جهوده الجهيدة في إبراز الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية في الحرب وتوثيقها جعلته جديرا بأسمى آيات احترامنا. |
From now on, we'll pay our respects from here. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سنقوم بدفع احترامنا من هنا. |
I would like to reiterate our respect and support for the common African position, as set forth in the Ezulwini Consensus. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني. |
It is the best way for us, the members of the Conference, to pay respect to the victims of the recent incident. | UN | فتلكم هي أفضل طريقة بالنسبة إلينا، نحن أعضاء المؤتمر، للتعبير عن احترامنا لضحايا الحادث الأخير. |
This unique platform is based on the plurality of views of its 192 Member countries and on our mutual respect for our sometimes differing positions. | UN | إن هذا المحفل الفريد يقوم على تعددية آراء الدول الأعضاء فيه الـ 192 وعلى احترامنا المتبادل لمواقفنا التي تختلف أحيانا. |
During his tenure, he represented his Government with remarkable authority and diplomatic skills, which justly earned him respect from us all. | UN | وخلال فترة ولايته، مثل حكومة بلده متميزاً بالمرجعية والمهارة الدبلوماسية، مما أكسبه عن جدارة احترامنا جميعاً. |
That law and the solid fundamental principles of international law concerning the immunity of seated Heads of State and Government have been respected and observed by the International Criminal Court itself, which is an institution that enjoys our respect and appreciation for its continued efforts to issue fair and legal opinions. | UN | وهي مؤسسة تحوز على احترامنا وتقديرنا لما ظلت تصدره من فتاوى قانونية عادلة. |
We will lose our self-respect that we fought very, very hard for. | Open Subtitles | وسوف نخسر احترامنا لأنفسنا الذي حاربنا بشدة كبيرة لأجله. |
We are here today to pay our respect | Open Subtitles | القس: نحن هنا اليوم لدفع احترامنا |
respect for the environment should make us more attuned to the needs of the most disenfranchised. | UN | وينبغي أن يجعلنا احترامنا للبيئة أكثر وعياً بحاجات الفئات الأكثر حرماناً. |