"احترامها وحمايتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect of and protect
        
    • respected and protected
        
    • respect and protect
        
    Essentially, this sought to impose on companies, directly under international law, the same range of human rights duties that States have accepted for themselves under treaties they have ratified: " to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights " . UN وبشكل عام، سعت هذه المبادرة إلى أن تفرض على الشركات، مباشرة بموجب القانون الدولي، نفس المجموعة من الواجبات التي قبلتها الدول لنفسها في مجال حقوق الإنسان في إطار المعاهدات التي صدقت عليها، وهي " تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها " .
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Human dignity is inviolable. It must be respected and protected. UN كرامة البشر لها حُرمتها، ولا بـد من احترامها وحمايتها.
    Health is undoubtedly a fundamental right for every human being on this planet and should be respected and protected with dignity. UN مما لا شك فيه أن الصحة حق أساسي لكل إنسان على هذا الكوكب، وينبغي احترامها وحمايتها بكرامة.
    To respect and protect it shall be the duty of all State authority. UN وتكفل جميع سلطات الدولة احترامها وحمايتها.
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recognizing that even though States have the primary responsibility to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights, transnational corporations and other business enterprises, as organs of society, are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تسلم بأنه رغم كون المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وتأمين إعمالها واحترامها وضمان احترامها وحمايتها هي مسؤولية ملقاة على عاتق الحكومات أساساً، فإن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بوصفها من هيئات المجتمع، مسؤولة أيضاً عن تعزيز وكفالة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    15. The Norms on the Responsibilities of Transnational Corporations and Other Business Enterprises with Regard to Human Rights, adopted by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, provide that these entities have the obligation to promote, secure the fulfilment of, respect, ensure respect of and protect human rights including the rights and interest of indigenous peoples and other vulnerable groups. UN 15- وتنص القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان(8)، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، على أن تلك الكيانات ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها حقوق ومصالح السكان الأصليين وفئات ضعيفة أخرى، وبضمان تنفيذها ومراعاتها والتأكد من احترامها وحمايتها.
    Human dignity is inviolable. It must be respected and protected. UN إن كرامة البشر لا تُـنتهـك، ولا بـد من احترامها وحمايتها.
    Whilst human rights empowered people, they could not be respected and protected in a sustainable manner without good governance. UN وفي حين أن حقوق الإنسان تمكِّن الناس، فلا يمكن احترامها وحمايتها على نحو مستمر إذا انعدم الحكم السليم.
    Article 1 of the Charter states that human dignity is inviolable and must be respected and protected. UN وتنص المادة 1 من الميثاق على منع انتهاك الكرامة الإنسانية وعلى احترامها وحمايتها.
    The fact that the Programme of Action recognizes reproductive rights as human rights which have to be respected and protected where they exist and promoted where they do not is a remarkable achievement. UN إن كون برنامج العمل يعترف بالحقوق اﻹنجابية باعتبارها من حقوق اﻹنسان يتعين احترامها وحمايتها أينما وجدت والنهوض بها أينما فُقدت، يعد إنجازا رائعا.
    20. The religious rights of persons deprived of their liberty must be fully respected and protected. UN 20 - إن الحقوق الدينية المخولة للأشخاص المحرومين من حريتهم يجب احترامها وحمايتها على نحو كامل.
    There will also be an 11-member constitutional court appointed by the president to resolve any disputes or conflicts of interpretation of the constitution between different levels of government and to provide the ultimate guarantee that the rights of all South Africans enshrined in the constitution will be respected and protected. UN وستكون هناك أيضا محكمة دستورية تضم ١١ عضوا يعينهم الرئيس، لتسوية أية نزاعات أو صراعات حول تفسير الدستور بين المستويات المتعددة في الحكومة، وتوفير أقصى ضمان بأن حقوق جميع سكان جنوب افريقيا التي يجسدها الدستور سيكفل احترامها وحمايتها.
    To respect and protect it shall be the duty of all State authority. UN ومن واجب جميع سلطات الدولة احترامها وحمايتها.
    To respect and protect it shall be the duty of all State authority. " UN ويجب أن يكون احترامها وحمايتها واجب جميع سلطات الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus