"احترام استقلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for the independence
        
    • respect the independence
        
    • respecting the independence
        
    • respect for independence
        
    • the independence of
        
    • independence of the
        
    • respect for the autonomy
        
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    This policy is based, first and foremost, on respect for the independence, sovereignty, political unity and territorial integrity of Iraq. UN وهذه السياسة تنبني، في المقام اﻷول، على احترام استقلال العراق ووحدته السياسية وسلامته اﻹقليمية.
    It encouraged Cameroon to respect the independence and freedom of the media and the rights of political parties. UN وشجع الملتقى الكاميرون على احترام استقلال وسائط الإعلام وحريتها واحترام حقوق الأحزاب السياسية.
    In particular, it is important that they be instructed to respect the independence of the judiciary and to desist from actions that may interfere with the integrity of the judicial process. UN ومن المهم، بصفة خاصة، توجيههم إلى احترام استقلال القضاء والامتناع عن أي أعمال قد تؤثر على نزاهة العملية القضائية.
    respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. UN وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع.
    We are of the view that the peace-keeping operations of the United Nations must strictly observe the principle of respect for independence, sovereignty and non-interference in the internal affairs of States, and should go hand in hand with the persevering search for a peaceful solution. UN ونحن مع الرأي القائل بأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفـــظ السلام يجب أن تتقيد تقيدا دقيقا بمبدأ احترام استقلال الدول وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الخارجية، وينبغي أن تترافق مع البحث الدؤوب عـــن حلــول سلمية.
    Mere expression of regret by the judge concerned for such misconduct may not help to command respect for the independence of the judiciary. UN إن مجرد الإعراب عن الأسف من جانب القاضية المعنية لسوء تصرفها هذا ربما لا يساعد على كفالة احترام استقلال القضاء.
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Considering that respect for the independence of the experts is essential to secure full observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ ترى أن احترام استقلال الخبراء أمر ضروري لتأمين المراعاة التامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Continued efforts will be necessary to safeguard a free trial in each case and further enhance respect for the independence of the judiciary. UN ويجب مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان إجراء محاكمات حرة في جميع القضايا، ويجب مواصلة تعزيز احترام استقلال السلطة القضائية.
    This desire to accuse the nuclear Powers seems to outweigh respect for the independence of one of the most essential institutions of the United Nations system. UN وهذه الرغبة في اتهام الدول النووية تبدو أكثر أهمية من احترام استقلال إحدى أكثر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أهمية.
    It is necessary to turn a new leaf and have recourse to dialogue in order to ensure the security and safety of all sides concerned, in a spirit of love and fraternity, and on the basis of respect for the independence and sovereignty and legal rights of every party. UN فيما ينبغي فتح صفحة جديدة، واللجوء الى الحوار لتأمين أمن وسلامة جميع اﻷطراف المعنية، بروح من اﻹخاء والمحبة، وعلى أساس احترام استقلال وسيادة كل طرف وحقوقه المشروعة.
    An interesting and related point for consideration would be the weight that should be attached to the overall trend in terms of the demonstrated respect for the independence of the competition authority over the period of competition enforcement experience. UN ومن المسائل المهمة والمتصلة التي ينبغي بحثها، هي الأهمية التي ينبغي أن تُولى للاتجاه العام فيما يتعلق بمدى احترام استقلال السلطة المعنية بالمنافسة منذ بدء تجربة إنفاذ قوانين المنافسة.
    We referred to the need to respect the independence, sovereignty and territorial integrity of States, not to recognize any change of borders imposed by force, and to respect human rights, including due recognition of the rights of minorities. UN وأشرنا إلى الحاجة إلى احترام استقلال الدول وسيادتها ووحدة أراضيها، وعدم الاعتراف بأي تغيير للحدود تفرضه القوة، واحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاعتراف الواجب بحقوق اﻷقليات.
    It also confirms France's obligation to respect the independence and sovereignty of Ukraine within its present borders according to the principles of the Final Act of the CSCE and Paris Charter for the New Europe. UN ويؤكد الإعلان أيضاً واجب فرنسا المتمثل في احترام استقلال أوكرانيا وسيادتها ضمن حدودها الحالية في إطار مبادئ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة.
    96.13. respect the independence of the judiciary (USA); 96.14. UN 96-13 احترام استقلال السلطة القضائية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    It also establishes an Oversight Committee to advise the Office and ensure management involvement while respecting the independence of the Office. UN كما ينشئ لجنة رقابية تتولى إسداء المشورة للمكتب وضمان مشاركة الإدارة مع احترام استقلال المكتب في آن معا.
    The draft resolution's request to the Special Rapporteur to focus on aspects of those phenomena specified therein ran counter to the principle of respecting the independence of the mandate-holder. UN وإن الطلب الوارد في مشروع القرار والموجه إلى المقرر الخاص بالتركيز على جوانب تلك الظواهر تتناقض مع مبدأ احترام استقلال صاحب الولاية.
    Freedom of religion or belief therefore entails respect for the autonomy of religious institutions. UN وبالتالي فحرية الدين أو المعتقد تستلزم احترام استقلال المؤسسات الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus