Emerging from a war, and itself a victim of flagrant violations for decades, Eritrea knew the importance of respect for fundamental freedoms and human rights. | UN | وتدرك إريتريا أهمية احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لا سيما أنها خارجة من حرب وقعت هي نفسها فيها ضحية انتهاكات صارخة خلال عقود من الزمن. |
75. Latvia noted with satisfaction the domestic culture of the State, which ensured respect for fundamental freedoms. | UN | 75- وأحاطت لاتفيا علماً مع الارتياح بالثقافة المحلية للدولة، التي تكفل احترام الحريات الأساسية. |
The fight against terrorism must be conducted in conformity with international human rights and humanitarian law and in a democratic spirit, with respect for fundamental freedoms. | UN | وأضافت أن الكفاح ضد الإرهاب يجب أن يجري بما يتفق مع حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني وبروح ديمقراطية، مع احترام الحريات الأساسية. |
Effectively tackling this challenge will call for concerted action and effective judicial and law enforcement cooperation, along with ensuring respect for the fundamental freedoms and security of all people. | UN | ويتطلب التصدي بفعالية لهذا التحدي اتخاذ إجراءات متضافرة وتعاونا فعالا في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، إلى جانب كفالة احترام الحريات الأساسية لجميع البشر وأمنهم. |
respect for basic freedoms in a multi-party democratic system, nondiscrimination, freedom of expression, and the right to participate equally in elections are sine qua non conditions. | UN | ومن الشروط التي لا بد منها احترام الحريات الأساسية في ظل نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب وعدم التمييز وحرية التعبير والحق في المشاركة المتساوية في الانتخابات. |
42. Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. | UN | 42- وأشارت إندونيسيا إلى تعزيز المغرب للتدابير الرامية إلى ضمان احترام الحريات الأساسية والاستراتيجيات التي تأخذ بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والوطني. |
42. Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. | UN | 42- وأشارت إندونيسيا إلى تعزيز المغرب للتدابير الرامية إلى ضمان احترام الحريات الأساسية والاستراتيجيات التي تأخذ بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والوطني. |
17. Similarly, she asked what role technical assistance provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could play in preventing torture and in reforming the prison system in order to promote greater respect for fundamental freedoms in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 17 - وسألت المتحدثة أيضا إلى أي مدى يمكن للمساعدة التقنية التي يقدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان أن تسهّل منع التعذيب وإصلاح دائرة السجون والجهاز القضائي من حيث احترام الحريات الأساسية بصفة متزايدة. |
The Charter now provides for the establishment of an ASEAN human rights body, a positive milestone towards fulfilling ASEAN and its Member States' commitment to adhere to the principles of respect for fundamental freedoms and the promotion and protection of human rights. | UN | وينصّ الميثاق الآن على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي خطوة إيجابية تمثل علامة فارقة في اتجاه الوفاء بالتزام الرابطة ودولها الأعضاء بالتقيد بمبادئ احترام الحريات الأساسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
20. The Special Rapporteur was the keynote speaker at a regional conference organized by the OHCHR Regional Office for the Middle East in Beirut, Lebanon, on 22 and 23 May 2012 to promote enhanced respect for fundamental freedoms. | UN | 20- وكانت المقررة الخاصة المتحدث الرئيسي في مؤتمر إقليمي نظمه مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط في بيروت، لبنان، في يومي 22 و23 أيار/مايو 2012 للتشجيع على تعزيز احترام الحريات الأساسية. |
The second meeting, on 25 February 2003, allowed for a more detailed discussion related not only to the usual matters on the agenda, but also to such issues as political rights, democracy, a multi-party system and other efforts to firmly establish respect for fundamental freedoms. | UN | وسمح الاجتماع الثاني المعقود في 25 شباط/فبراير 2003 بإجراء مناقشات مستفيضة لا تتعلق بالمسائل الاعتيادية الواردة في جدول الأعمال فقط، بل بقضايا مثل الحقوق السياسية والديمقراطية ونظام تعدد الأحزاب وغير ذلك من الجهود الرامية إلى ترسيخ احترام الحريات الأساسية. |
54. At the economic level, Sri Lanka was working towards an open, people-friendly economic system based on democratic and pluralistic institutions and able to protect the country's unique values and heritage and build on respect for fundamental freedoms and human rights. | UN | 54 - وعلى الصعيد الاقتصادي، تعمل سري لانكا على إقامة نظام اقتصادي منفتح يخدم الناس ويستند إلى مؤسسات ديمقراطية تعددية وقادر على حماية قيم البلد الفريدة وتراثه ويقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
National deputy and Union pour la nation congolaise General Secretary Jean-Bertrand Ewanga was arrested on 5 August on charges of slandering the Head of State and inciting ethnic hatred in relation to his statements at the rally, raising concern about respect for fundamental freedoms and political space for the opposition. | UN | وألقي القبض على جون - برتراند أوينغا النائب الوطني والأمين العام للاتحاد من أجل الأمة الكونغولية في 5 آب/أغسطس بتهمة السب والقذف في رئيس الدولة والتحريض على الكراهية العرقية في التصريحات التي أدلى بها في التجمع، وهو أمر يثير القلق بشأن احترام الحريات الأساسية والحيز السياسي المتاح للمعارضة. |
113.4 Repeal all provisions giving rise to discrimination based on sexual orientation or gender identity and ensure respect for fundamental freedoms for all citizens (France); | UN | 113-4- إلغاء جميع الأحكام التي تسبب التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية وضمان احترام الحريات الأساسية لجميع المواطنين (فرنسا)؛ |
He noted that in 1990, Chile embarked upon the reconstruction of a democratic system based on respect for fundamental freedoms and human rights - civil, political, economic, social and cultural - valuing their universality, indivisibility and interdependence. | UN | وأشار إلى أن شيلي قد شرعت في عام 1990 في إعادة بناء نظام ديمقراطي يقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - مُقدِّراً قيمتها العالمية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها. |
respect for the fundamental freedoms of expression, peaceful assembly and association for all citizens, including engagement in political debate and access to the media, is also essential in order for the process and its outcome to be broadly representative and acceptable. | UN | إن احترام الحريات الأساسية في التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات لجميع المواطنين، بما في ذلك المشاركة في النقاش السياسي وإمكانية الوصول إلى وسائل الإعلام، هو أيضا أمر أساسي لتكون هذه العملية ونتائجها ذات قاعدة تمثيلية عريضة ومقبولة. |
At its session held on 2 March 2000, the General Peoples' Congress established a Secretariat, called the Secretariat for Legal Affairs and Human Rights, the principal function of which is to ensure respect for the fundamental freedoms of citizens and human rights principles in all spheres of public and private life. | UN | 273- واستحدث مؤتمر الشعب العام في جلسته المعقودة في 2 آذار/مارس 2000 أمانة تسمى " أمانة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان " مهمتها الأساسية هي متابعة احترام الحريات الأساسية للمواطن ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مجالات الحياة اليومية العامة والخاصة. |
In order to ensure respect for basic freedoms and political rights, the Government would, therefore, need to take the necessary action to ensure that these laws concur with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution and that they are implemented accordingly. | UN | ولذا فإنه لضمان احترام الحريات الأساسية والحقوق السياسية، سيكون لزاماً على الحكومة، اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان توافق هذه القوانين مع أحكام اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت وأن تُنفَّذ بناء على ذلك. |
Denmark firmly believes that a democratic society based on the rule of law is the best guarantee for stable development, in terms of both upholding fundamental freedoms and furthering social justice. | UN | ولدى الدانمارك اعتقاد راسخ بأن المجتمع الديمقراطي المستند إلى سيادة القانون، سواء من حيث احترام الحريات الأساسية أو تعزيز العدالة الاجتماعية، خير ضمان لاستقرار التنمية. |
The overall objective remains the comprehensive settlement of the Cyprus problem in a manner that ensures the respect of fundamental freedoms and human rights for everyone, including gender equality, in law and in practice. | UN | ويظل الهدف العام المنشود يتمثل في إيجاد تسوية شاملة للمشكلة القبرصية بطريقة تكفل احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لكل فرد بما في ذلك المساواة بين الجنسين قانوناً وممارسته. |