"احترام الحق في الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for the right to life
        
    • respect the right to life
        
    • respecting the right to life
        
    • observance of the right to life
        
    • that the right to life is respected
        
    respect for the right to life is not, however, such a provision. UN إلا أن احترام الحق في الحياة ليس من ضمن تلك الأحكام.
    respect for the right to life is not, however, such a provision. UN إلا أن احترام الحق في الحياة ليس من ضمن تلك اﻷحكام.
    respect for the right to life is not, however, such a provision. UN إلا أن احترام الحق في الحياة ليس من ضمن تلك الأحكام.
    respect for the right to life is not, however, such a provision. UN إلا أن احترام الحق في الحياة لا يندرج ضمن هذا الحكم.
    For example, both bodies of law require armed groups - whether of the State or an opposition group - to respect the right to life. UN فعلى سبيل المثال، تقتضي مجموعتا القانون من الجماعات المسلحة، سواء كانت تابعة للدولة أو لجماعة معارضة للدولة، احترام الحق في الحياة.
    Each and every document of the United Nations talks about respecting the right to life, liberty and security, as well as the will of nations. UN إن جميع وثائق اﻷمم المتحدة تتحدث عن احترام الحق في الحياة والحرية واﻷمن وإرادة الشعوب.
    Obligation to ensure respect for the right to life and personal liberty in the receiving State of persons who have been or are being expelled UN الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في
    The European Union attaches the utmost importance to respect for the right to life proclaimed in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أقصى أهمية على احترام الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The authorities wished both to maintain law and order and to ensure the protection of people, and in particular respect for the right to life. UN وتحرص هذه السلطات في آن واحد على حفظ النظام وضمان حماية اﻷشخاص، وبخاصة احترام الحق في الحياة.
    respect for the right to life at every stage, from conception to natural death, firmly establishes the principle that life is not at anyone's disposal. UN إن احترام الحق في الحياة في كل مرحلة، من التكوين إلى الوفاة الطبيعية، يرسي بثبات مبدأ أن الحياة ليست بتصرف أحد.
    Generally, there is an increasing trend towards greater respect for the right to life and security of the person. UN وثمة عامة اتجاه متزايد نحو تعزيز احترام الحق في الحياة والأمن الشخصي.
    The judicial system, the public prosecutors and the law enforcement machinery are the key institutions that determine the level of respect for the right to life. UN فالنظام القضائي، والمدعون العامون، وآليات إنفاذ القوانين هي المؤسسات الرئيسية التي تحدد مدى احترام الحق في الحياة.
    Draft article 18: Ensuring respect for the right to life and personal liberty in the receiving State of aliens subject to expulsion UN مشروع المادة 18: ضمان احترام الحق في الحياة والحرية الفردية في دولة الوجهة للأجنبي موضوع الطرد
    The Special Rapporteur has repeatedly stressed that he views visits as the beginning of a dialogue aimed at strengthening respect for the right to life. UN وقد أكد المقرر الخاص مراراً على أنه ينظر إلى الزيارات على أنها بداية حوار هدفه تعزيز احترام الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur has repeatedly stressed that he views visits as the beginning of a dialogue aimed at strengthening respect for the right to life. UN وقد أكد المقرر الخاص مراراً على أنه ينظر إلى الزيارات على أنها بداية حوار هدفه تعزيز احترام الحق في الحياة.
    In that regard, the prohibition of abortion and infanticide on grounds of disability was a specific legal measure that was based on respect for the right to life and for the physical and psychological integrity of children with disabilities. UN وفي هذا الصدد، يعد حظر الإجهاض وقتل الرضّع لأسباب تتعلق بالعجز تدبيراً قانونياً معيناً يستند إلى احترام الحق في الحياة واحترام السلامة البدنية والنفسية للأطفال ذوي الإعاقة.
    If respect for the right to life was truly the basis for the draft resolution, there should be no problem affirming in that text the right to life of the unborn. UN وإدا كان الأساس الذي يقوم عليه مشروع القرار هو احترام الحق في الحياة وجب أن لاتكون ثمة صعوبة في تضمين مشروع القرار تأكيدا للحق في الحياة لمن لم يولدوا بعد.
    The restriction on carrying out the sentence on pregnant women demonstrated respect for the " right to life " of the unborn child. UN وإن تقييد تنفيذ الحكم على الحوامل يدل على احترام " الحق في الحياة " للطفل الذي لم يولَد بعد.
    Although the death penalty is not yet prohibited under international law, the Special Rapporteur believes that its abolition is most desirable in order to enhance respect for the right to life. UN ومع أن عقوبة اﻹعدام لم تحظر بعد بموجب القانون الدولي، فإن المقرر الخاص يعتقد أن إلغاءها مستصوب إلى حد بعيد بغية تعزيز احترام الحق في الحياة.
    193. The High Commissioner urges the Government and parties to the conflict to respect the right to life and calls on the Government to adopt or strengthen measures to ensure observance of that right. UN ٣٩١- تحث المفوضة السامية الحكومة وأطراف النزاع على احترام الحق في الحياة وتدعو الحكومة إلى اعتماد أو تعزيز تدابير تكفل مراعاة هذا الحق.
    :: respecting the right to life, by completing the procedure for ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Aiming at the Abolition of the Death Penalty. UN - احترام الحق في الحياة من خلال إتمام عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Lastly, the international community as a whole has an interest in supervising the observance of the right to life everywhere. UN وأخيرا، فإن للمجتمع الدولي ككل مصلحة في الإشراف على احترام الحق في الحياة في كل مكان.
    The most important part of our work in that context is to ensure that the right to life is respected everywhere. UN وأهم جزء من عملنا في ذلك السياق هو كفالة احترام الحق في الحياة أينما كان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus