"احترام المبادئ الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for humanitarian principles
        
    • to respect humanitarian principles
        
    • respect of humanitarian principles
        
    • respect the humanitarian principles
        
    • respect for the humanitarian principles
        
    • respect for humanitarian norms
        
    These constraints indicate lack of respect for humanitarian principles. UN وهي قيود تنم عن عدم احترام المبادئ الإنسانية.
    It is important to further enhance the respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. UN ومن المهم مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية والتوصل إلى فهم أفضل لدور المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات وشعوبها.
    It is important to further enhance respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. UN ومن الهام مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وتحسين فهم دور المساعدة الإنسانية دعما للحكومات وسكانها.
    Sweden has continuously brought up the need to respect humanitarian principles and safe access with relevant interlocutors, not least in the case of the Syrian Arab Republic. UN وقد دأبت السويد على طرح مسألة الحاجة إلى احترام المبادئ الإنسانية والوصول الآمن مع الجهات المعنية، ولا سيما في حالة الجمهورية العربية السورية.
    It is also essential to promote respect for humanitarian principles and a better understanding of the role of humanitarian workers in support of Governments and their populations. UN ومن الأساسي أيضا تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وإشاعة فهم أفضل لدور موظفي المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات ورعاياها.
    We must renew our efforts to bolster respect for humanitarian principles. UN ويتعين علينا أن نجدد جهودنا لمساندة احترام المبادئ الإنسانية.
    In particular, humanitarian aid should be provided by States without conditions that could hamper respect for humanitarian principles and international law. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن توفر الدول المعونة الإنسانية دون شروط يمكن أن تعرقل احترام المبادئ الإنسانية والقانون الدولي.
    I encourage constructive engagement by all parties in order to guarantee respect for humanitarian principles and protection of civilians. UN وأشجع جميع الأطراف على المشاركة البناءة من أجل ضمان احترام المبادئ الإنسانية وحماية المدنيين.
    Humanitarian agencies will continue to deliver assistance and protection on the basis of need and within the framework of existing country-specific coordination frameworks, ensuring respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN ستواصل الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة والحماية على أساس الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة، مما يكفل احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    To ensure respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, humanitarian action remains distinct from the wider political and military objectives of this strategy. UN ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية.
    We will do so, and we will expand UNAMA's presence across the country in a way that ensures the integrity of, and understanding for, our independent mandate and in a way that can strengthen respect for humanitarian principles. UN كما أننا سنعزز وجود البعثة في أنحاء البلد بطريقة تكفل سلامة وتفهم ولايتنا المستقلة، وبصورة يمكنها تعزيز احترام المبادئ الإنسانية.
    Adequately addressing such demands requires joint efforts to promote respect for humanitarian principles, address operational challenges and invest in measures that ensure effective responses to humanitarian emergencies even before they occur. UN وتتطلب تلبية ذلك الطلب على نحو كاف جهودا مشتركة لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية ومواجهة التحديات الميدانية والاستثمار في التدابير التي تكفل الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية حتى قبل حدوثها.
    Objectives 106. First objective: To promote respect for humanitarian principles and international refugee law in Burundi. UN 106- الهدف الأول: تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وقانون اللاجئين الدولي في بوروندي.
    The Guidelines provide a useful framework by clarifying ways in which military forces can be directed in support of humanitarian activities without undermining respect for humanitarian principles. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية إطاراً مفيداً بتوضيحها السبل التي يمكن من خلالها توجيه القوات العسكرية لدعم الأنشطة الإنسانية دون تقويض احترام المبادئ الإنسانية.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts, and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    I condemn such behaviour in the strongest terms and call upon all parties to respect humanitarian principles and to allow the safe and unhindered delivery of humanitarian assistance. UN وإني أدين هذا السلوك بكل قوة وأهيب بجميع الأطراف احترام المبادئ الإنسانية والسماح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن ودون معوقات.
    I also call on all parties to the conflict to respect humanitarian principles and allow the delivery of assistance to populations most in need. UN كما أهيب بجميع الأطراف في النزاع احترام المبادئ الإنسانية وإتاحة الفرصة لتقديم المساعدة إلى السكان الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    9. While humanitarian partners through advocacy efforts contribute to the development of the wider military and political strategy to address the LRA threat, humanitarian action in the respective affected countries remains distinct from the overall military and political objectives to ensure respect of humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN 9 - ورغم أن شركاء العمل الإنساني يسهمون من خلال أنشطة الدعوة في تطوير الاستراتيجية العسكرية والسياسية الأوسع نطاقاً للتصدي لخطر جيش الرب المقاومة، ما زال العمل الإنساني في البلدان المتضررة منفصلاً عن الأهداف العامة العسكرية والسياسية بما يكفل احترام المبادئ الإنسانية من حياد ونزاهة واستقلال.
    To defend humanitarian space, the United Nations and the international community must respect the humanitarian principles of neutrality, independence, humanity and impartiality. UN وللدفاع عن الحيز الإنساني، يجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والاستقلالية والإنسانية والنـزاهة.
    (a) All actors engaged in the response to complex emergencies and natural disasters should be strongly urged to promote greater respect for the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence; UN (أ) ينبغي أن يجري بقوة حث جميع الأطراف المشاركة في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية على تشجيع زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال؛
    3. The contribution of the Independent Bureau for Humanitarian Issues underlines the need to further build upon and strengthen existing humanitarian instruments and mechanisms in order to ensure rigorous respect for humanitarian norms and to devise more effective means for the implementation of humanitarian programmes of assistance. UN ٣ - وتؤكد المساهمة الواردة من المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية الحاجة إلى زيادة الاستفادة من الصكوك واﻵليات اﻹنسانية القائمة وتعزيزها، بغرض كفالة احترام المبادئ اﻹنسانية بدقة ولاستنباط وسائل أشد فعالية لتنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus