They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلاً عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والمشاركة، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين القومي والدولي. |
They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate with relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ٢- تشجﱠع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، على التعاون مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والاقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل تجاه تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate with relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ٢- تسعى اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، الى التعاون مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والاقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل تجاه تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Jordan has consistently affirmed its respect for the principles set forth in United Nations instruments relating to arms, sovereignty and the equality of States and for the right of States to own and acquire conventional arms for the purposes of legitimate self-defence. | UN | ويؤكد الأردن باستمرار على احترام المبادئ المنصوص عليها في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة والسيادة والمساواة بين الدول، وحق الدول في امتلاك وحيازة الأسلحة التقليدية للدفاع المشروع عن النفس. |
In the view of his delegation, respect for the principles enunciated in that Declaration would contribute significantly to the ultimate success of the common effort. | UN | ويرى الوفد المغربي أن احترام المبادئ المنصوص عليها في هذا اﻹعلان ستساهم مساهمة محسوسة في تتويج الجهود المشتركة بالنجاح. |
They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن قناعتهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. | UN | وأعربوا عن قناعتهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and International Law. | UN | (أ) احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and International Law. | UN | (أ) احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
a. respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and International Law. | UN | (أ) احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
10. Calls upon the international community to promote comprehensive reform of the United Nations in order to achieve world peace, security and development through respect for the principles enshrined in its Charter as well as the fair representation of nations; | UN | 10 - تدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز الإصلاح الشامل للأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن والتنمية في العالم من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاقها، وكذلك التمثيل العادل للشعوب في الأمم المتحدة؛ |
23. Mrs. Núñez Mordoche (Cuba) said that some developed countries were not interested in promoting and protecting human rights in a spirit of dialogue and with due respect for the principles enshrined in the United Nations Charter, but were more concerned to serve their own geopolitical interests. | UN | 23- السيدة نونيز موردوتشي (كوبا): قالت إن بعض البلدان المتقدمة ليست مهتمة بتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها بروح من الحوار وبموجب احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وإنما تعني أكثر بخدمة مصالحها الجغرافية السياسية. |
6. The political and security partnership should be based on the littoral States’ shared political will to take up common challenges in a spirit of solidarity through respect for the principles enshrined in international law, especially those of non-interference in the internal affairs of other States, the non-use of force or the threat of force and respect for sovereignty. | UN | ٦ - وينبغي أن تقوم الشراكة السياسية واﻷمنية على اﻹرادة السياسية المشتركة للدول الساحلية في التصدي للتحديات المشتركة بروح من التضامن من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وبخاصة مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، واحترام السيادة. |
8. The political and security partnership should be based on the littoral States' shared political will to take up common challenges in a spirit of solidarity through respect for the principles enshrined in international law, especially those of non-interference in the internal affairs of other States, the non-use of force or the threat of force and respect for sovereignty. | UN | 8 - وينبغي أن تقوم الشراكة السياسية والأمنية على الإرادة السياسية المشتركة للدول الواقعة على ساحلي البحر الأبيض المتوسط بالتصدي للتحديات المشتركة بروح من التضامن من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وبخاصة مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها واحترام السيادة. |
2. The Subcommittee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ٢- تشجﱠع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية واﻹقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 2- تشجّع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة 3، على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. The Subcommittee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 2- تشجّع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة 3، على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. The Subcommittee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 2- تشجّع اللجنة الفرعية على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة 3. |
To sum up, we believe that promoting and consolidating democracy should be achieved on the basis of respect for the principles set forth in the Charter of the United Nations and strict adherence to the commitments entered into by Governments under international instruments, particularly with regard to human rights and fundamental freedoms. | UN | والخلاصة هي أننا نعتقد أن تعزيز الديمقراطية وتوطيدها ينبغي أن يتحققا على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، والتقيد الصارم بما تعهدت به الحكومات من التزامات بموجب الصكوك الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
4. Parliaments and their members have a vital role to play in ensuring respect for the principles enunciated in the Convention and they have a wide range of tools at their disposal to do so. | UN | 4 - للبرلمانات وأعضائها دور بالغ الأهمية يتعين الاضطلاع به لضمان احترام المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية، وهي تمتلك طائفة واسعة من الأدوات التي تحت تصرفها للقيام بذلك. |