"احترام حرية الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for freedom of religion
        
    • respect freedom of religion
        
    • the respect of freedom of religion
        
    • respect for the freedom of religion
        
    • uphold the freedom of religion
        
    The lack of respect for freedom of religion threatens security and peace and hinders authentic integral human development. UN ويهدد عدم احترام حرية الدين الأمن والسلام ويعيق التنمية البشرية الحقيقية التكاملية.
    In this context, the respect for freedom of religion and belief is fundamental. UN وفي هذا السياق، يعد احترام حرية الدين والاعتقاد أمرا جوهريا.
    She stressed that there was much work to be done to ensure respect for freedom of religion or belief and protection of the rights of religious minorities, and that strong commitment from everyone at the international, regional and national levels was necessary. UN وشددت على ضرورة بذل مزيد من الجهود بما يكفل احترام حرية الدين أو المعتقد وحماية حقوق الأقليات الدينية، وضرورة التزام الجميع بقوة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    This means that people must respect freedom of religion, freedom of expression and equality of men and women. UN وهذا يعني أن على الناس احترام حرية الدين وحرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Policymakers must not only respect freedom of religion and religious pluralism, but also ensure that religion was not used to discriminate. UN ولا بد لواضعي السياسات من احترام حرية الدين والتعددية الدينية وأيضاً ضمان عدم استخدام الدين للتمييز.
    Italy is strongly committed to guarantee the respect of freedom of religion and to put an end to violence and persecutions nourished by ethnic and religious fundamentalism in all countries or crisis areas around the world. UN 136- وإيطاليا ملتزمة التزاماً قوياً بضمان احترام حرية الدين ووضع حد للعنف والاضطهاد اللذيْن يغذيهما التعصب العرقي والديني في جميع البلدان أو في مناطق الأزمات حول العالم.
    This includes ensuring respect for the freedom of religion or belief and the enjoyment of cultural rights. UN ويشمل ذلك ضمان احترام حرية الدين أو المعتقد، والتمتع بالحقوق الثقافية.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.
    respect for freedom of religion or belief as a human right does not depend on administrative registration procedures, as it has the status of a human right, prior to and independent of any acts of State approval. UN ولا يتوقف احترام حرية الدين أو المعتقد بوصفها حقاً من حقوق الإنسان على إجراءات التسجيل الإداري لأنها تحظى بوضع حق من حقوق الإنسان سابق لأي إجراء من إجراءات موافقة الدولة ومستقل عنه.
    respect for freedom of religion or belief as a human right does not depend on administrative registration procedures, as freedom of religion or belief has the status of a human right, prior to and independent from any acts of State approval. UN ولا يتوقف احترام حرية الدين أو المعتقد بوصفها حقاً من حقوق الإنسان على إجراءات التسجيل الإداري لأن حرية الدين أو المعتقد تحظى بوضع حق من حقوق الإنسان سابق لأي إجراء من إجراءات الدولة ومستقل عنه.
    The State party should take steps to ensure respect for freedom of religion or belief and to ensure that its legislation and practices are fully in conformity with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان احترام حرية الدين والمعتقد، والعمل على أن يكون تشريعها وممارستها وفقا لأحكام المادة 18 من العهد.
    Moreover, the report did not refer at all to the implementation of article 18 of the Covenant, whereas Jordan, which was an Islamic country that applied Shariah law, might have some problems in ensuring respect for freedom of religion. UN كما أن التقرير لا يتناول بتاتا تطبيق المادة ٨١ من العهد، بينما قد يواجه اﻷردن، وهو بلد إسلامي يطبق الشريعة الاسلامية، صعوبات معينة لضمان احترام حرية الدين.
    IV. respect for freedom of religion OR BELIEF IN ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY 21 - 67 8 UN رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة 21-67 8
    IV. respect for freedom of religion or belief in ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY UN رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة
    The State party should take steps to ensure respect for freedom of religion or belief and to ensure that its legislation and practices are fully in conformity with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان احترام حرية الدين أو المعتقد، والعمل على أن يتمشى تشريعها وممارستها تمشياً تاماً مع أحكام المادة 18 من العهد.
    24. The Office for Religious Communities of the Government of Slovenia, a mediator between the Government and religious communities, was established in 1993 with the aim of promoting respect for freedom of religion and encouraging peaceful coexistence. UN 24- وفي عام 1993 أنشئ مكتب الجماعات الدينية التابع لحكومة سلوفينيا، وهو هيئة تعمل كوسيط بين الحكومة والجماعات الدينية بهدف تعزيز احترام حرية الدين وتشجيع التعايش السلمي.
    We called on ASEM partners to respect freedom of religion or belief, diversity in social system, path of development and culture and oppose all forms of intolerance, exclusion, xenophobia or racism so that cultural, ethnic, social and religious diversities shall not lead to conflict but rather peaceful coexistence. UN وناشدنا الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي احترام حرية الدين أو المعتقد وتنوع النظام الاجتماعي ومسار التنمية والثقافة ومناهضة جميع أشكال التعصب أو الاستبعاد أو كراهية الأجانب أو العنصرية لكي لا يؤدي التنوع الثقافي والعرقي والاجتماعي والديني إلى الصراع بل إلى التعايش السلمي.
    States must respect freedom of religion or belief and all other human rights when undertaking actions to contain and combat against violence in the name of religion. UN 92- يجب على الدول احترام حرية الدين أو المعتقد وجميع حقوق الإنسان الأخرى عند اتخاذ إجراءات لاحتواء العنف الذي يرتكب باسم الدين ومكافحته.
    147. Where freedom of religion or belief in general is concerned, although a progressive decline is apparent in anti-religious policies or policies for the total control of religious matters by States in the name of political ideology, it must also be acknowledged that nonState entities have also played a more important role in recent years, often in terms of failure to respect freedom of religion or belief. UN 147- وبخصوص حرية الدين أو المعتقد بصفة عامة، لئن يُلاحظ أن السياسات المعادية للدين أو سياسات السيطرة الكاملة على الأديان التي تنتهجها الدول على أساس إحدى الأيديولوجيات السياسية أخذت في التراجع تدريجيا، ينبغي التسليم أيضا بأن الكيانات غير الحكومية قد لعبت دورا أهم خلال الأعوام الأخيرة، إذ اتجهت أغلب الأحيان صوب عدم احترام حرية الدين أو المعتقد.
    Take measures to ensure the respect of freedom of religion and to end all types of reprisals against those who converted from Islam (Mexico). UN اتخاذ تدابير لضمان احترام حرية الدين ووضع حد لجميع أنواع الانتقام من الذين يتحولون عن الإسلام (المكسيك). خلاصة
    Measures used to promote the identity of a specific religious minority always presuppose respect for the freedom of religion or belief of all of its members. UN 24- والتدابير المستخدمة لتعزيز هوية أقلية دينية محددة تفترض دائماً احترام حرية الدين أو المعتقد لجميع أفراد هذه الأقلية.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus