"احترام حقوق الإنسان لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for the human rights of all
        
    • respect for human rights for all
        
    • respect of the human rights of all
        
    • respecting the human rights of all
        
    • respect of human rights of all
        
    • respect for human rights of all
        
    • respect for human rights to all
        
    • upholding the human rights of all
        
    • Should respect the human rights of all
        
    We must have a comprehensive understanding based on respect for the human rights of all migrants, regardless of their legal status, taking into account the economic, social and cultural implications of the phenomenon. UN وعلينا أن نتوصل إلى تفاهم شامل يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن مركزهم القانوني، مع مراعاة الآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للظاهرة.
    2. Also notes the importance of respect for the human rights of all persons belonging to minorities; UN 2- تلاحظ أيضا أهمية احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات؛
    The Secretary-General urges all Member States to take all the necessary steps in order to ratify the Convention promptly and to bring it into force so as to ensure respect for the human rights of all migrant workers and their families. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية على الفور وإنفاذها لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The delegation stated that the Government appreciated respect for human rights for all its citizens, and recognized nevertheless that, owing to limited resources, it was not always able to enhance human rights in the way it would like. UN وقال الوفد إن الحكومة تقدر أهمية احترام حقوق الإنسان لجميع مواطنيها إلا أنها تسلم بأن ليس في مقدورها دائماً، بسبب قلة مواردها، أن تحسن حالة حقوق الإنسان على النحو الذي ترغب فيه.
    The key to overcoming obstetric fistula was linked to respect of the human rights of all women. UN واعتبر أن مفتاح التغلب على مشكلة ناسور الولادة هو احترام حقوق الإنسان لجميع النساء.
    Ecuador urged the States concerned to abide by international law by respecting the human rights of all asylum-seekers, including Julian Assange. UN وتحث إكوادور الدول المعنية على الالتزام بالقانون الدولي عن طريق احترام حقوق الإنسان لجميع طالبي اللجوء، بمن فيهم السيد جوليان آسانج.
    Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro (Official Gazette Serbia and Montenegro No. 1/03) has proclaimed respect of human rights of all persons within its competence as one of the goals of state union. UN 581 - يعلن الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/03) أن أحد أهداف الدولة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين داخل اختصاصها.
    4. The creation of the State Union of Serbia and Montenegro is based on the respect for human rights of all its citizens, as pointed out both in the Constitutional Charter and in the Charter on Human Rights. UN 4 - يرتكز إنشاء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود على احترام حقوق الإنسان لجميع مواطنيها، كما أشير إليه في كل من الميثاق الدستوري وميثاق حقوق الإنسان.
    This should better ensure the protection of all communities, the coherent administration of criminal justice, the non-discriminatory application of criminal law and the full delivery of police services with respect for human rights to all communities. UN فهذا سيكفل بشكل أفضل حماية جميع الطوائف، وإقامة العدالة الجنائية بصورة متّسقة، وتطبيق القانون الجنائي بلا تمييز، وتقديم الخدمات الشرطية كاملة مع احترام حقوق الإنسان لجميع الطوائف.
    (n) Reform the Citizenship Act of 1982 in order to ensure equal access to citizenship by all persons in Myanmar while upholding the human rights of all persons within Myanmar, regardless of citizenship status; UN (ن) إصلاح قانون الجنسية لعام 1982 بغية كفالة المساواة في الحصول على الجنسية بين جميع الأشخاص في ميانمار مع احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص داخل ميانمار، بصرف النظر عن جنسيتهم؛
    (b) Should respect the human rights of all Afghans, without distinction of any kind such as of gender, ethnicity or religion; UN (ب) احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان دون أي نوع من أنواع التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين؛
    The United Nations system will continue to encourage the authorities to ensure respect for the human rights of all Central Africans irrespective of their ethnic background or political affiliation. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تشجيع السلطات على الحرص على احترام حقوق الإنسان لجميع سكان جمهورية أفريقيا الوسطى دون مراعاة لانتماءاتهم الإثنية أو ميولهم السياسية.
    respect for the human rights of all migrants, regardless of status, was viewed as the cornerstone of any policy related to the international movement of people. UN واعتبر احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم، حجر الزاوية في أي سياسات تتصل بتنقل الأشخاص على الصعيد الدولي.
    To continue, as it has done, to ensure respect for the human rights of all migrants (Mexico); UN 6- مواصلة ضمان احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، تأسياً بما فعل في الماضي (المكسيك)؛
    To continue, as it has done, to ensure respect for the human rights of all migrants (Mexico) UN - مواصلة ضمان احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، تأسياً بما فعل في الماضي (المكسيك)؛
    There are conflicts and historical ambitions that require long-term solutions based on respect for principles on which there can be no disagreement: respect for the human rights of all Congolese; justice for the persons responsible for the crimes against humanity that have been committed; and respect for the borders inherited from the colonial era. UN وهناك نزاعات وطموحات تاريخية تتطلب حلولاً طويلة الأجل، تقوم على احترام المبادئ التي لا يمكن أن يكون هناك خلاف بشأنها أي احترام حقوق الإنسان لجميع الكونغوليين، وتقديم المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية إلى العدالة واحترام الحدود الموروثة من عهد الاستعمار.
    The sentencing to death last year of three policemen by a Federal High Court in Abuja, for killing some traders in the Apo District of Abuja is also part of this effort to engender greater respect for the human rights of all Nigerians by law enforcement agents. UN كما أن حكم الإعدام الذي أصدرته في السنة الماضية المحكمة الاتحادية العليا في أبوجا بحق ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بقتل بعض التجار في مقاطعة أبو في أبوجا هو جزء من هذه الجهود المبذولة لحفز وكلاء إنفاذ القانون على زيادة احترام حقوق الإنسان لجميع النيجيريين.
    Through training and awareness creation among those concerned, the State party should foster a policy of respect for human rights for all without discrimination. UN يتعين على الدولة الطرف، تعزيز سياسة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز وذلك من خلال تدريب وتوعية جميع المعنيين بالأمر.
    Through training and awareness creation among those concerned, the State party should foster a policy of respect for human rights for all without discrimination. UN يتعين على الدولة الطرف، تعزيز سياسة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز وذلك من خلال تدريب وتوعية جميع المعنيين بالأمر.
    15. While the human rights situation remains worrying, the Government has recommitted itself to the promotion of respect of the human rights of all Bissau-Guineans and has taken important steps in that direction. UN 15 - وفي حين لا تزال حالة حقوق الإنسان مثيرة للقلق، فقد جددت الحكومة التزامها بتعزيز احترام حقوق الإنسان لجميع مواطني غينيا - بيساو، واتخذت خطوات هامة في هذا الاتجاه.
    131.194 Strengthen migration policies, based on the respect of the human rights of all migrants (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 131-194 تعزيز سياسات الهجرة، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    It was emphasized that respecting the human rights of all migrant workers, especially those rights related to employment and the right to form or join trade unions, was beneficial for all. UN وجرى التأكيد على أن احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين، وخاصة الحقوق المرتبطة بالعمالة والحق في تكوين النقابات أو الانضمام إليها، يحقق الفائدة للجميع.
    134.133 Take the necessary measures to create a safe and favourable environment for civil society by respecting the human rights of all individuals, in particular the rights to freedom of expression and association (Switzerland); UN 134-133 اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة آمنة وملائمة للمجتمع المدني من خلال احترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد، لا سيما الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات (سويسرا)؛
    95.28 The basic guarantee of the respect of the human rights of foreigners is in the Constitution of Hungary that requires respect of human rights of all persons regardless of their nationality. UN 95-28() ينص الدستور الهنغاري على الضمانات الأساسية لاحترام حقوق الإنسان للأجانب، ويشترط احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن جنسيتهم.
    126.8 Promote respect for human rights of all discriminated groups on grounds of gender, sexual orientation, disability or ethnicity (Paraguay); UN 126-8- أن تُعزز احترام حقوق الإنسان لجميع الفئات التي تتعرَّض للتمييز على أساس نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الإعاقة أو الإثنية (باراغواي)؛
    34. She welcomed the positive steps taken by the Greek Government to extend the principle of respect for human rights to all segments of the population and urged them to continue the good work. UN 34 - وأعربت عن ترحيبها بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة اليونان لتوسيع نطاق مبدأ احترام حقوق الإنسان لجميع فئات السكان، وحثتهم على مواصلة العمل الجيد.
    32. Calls upon the Government of Afghanistan to ensure that the Afghan Peace and Reintegration Programme is implemented in an inclusive manner, regardless of gender or social status and consistent with the Afghan Constitution and the international legal obligations of Afghanistan, while upholding the human rights of all Afghans and countering impunity; UN 32 - تهيب بحكومة أفغانستان أن تكفل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج على نحو شامل للجميع، بغض النظر عن نوع الجنس والمركز الاجتماعي، وبما يتسق مع الدستور الأفغاني والتزامات أفغانستان القانونية على الصعيد الدولي، في ظل احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتصدي للإفلات من العقاب؛
    (b) Should respect the human rights of all Afghans, without distinction of any kind such as of gender, ethnicity or religion; UN (ب) احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان دون أي نوع من أنواع التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus