"احترام حقوق الإنسان من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for human rights by
        
    • the respect of human rights by
        
    Compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism UN تجميع الممارسات الجيدة المتصلة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب
    Mexico further provided an overview of measures it has taken to promote respect for human rights by its security forces. UN كما قدمت المكسيك لمحة عامة عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب قواتها الأمنية.
    6. States should promote respect for human rights by business enterprises with which they conduct commercial transactions. UN 6- ينبغي للدول أن تعزز احترام حقوق الإنسان من جانب المؤسسات التجارية التي تجري معها معاملات تجارية.
    They also deal with complaints and propose solutions to strengthen the respect of human rights by law enforcement officials and are also responsible for human rights education and training, which they do in cooperation with NGOs. UN ويعالجون أيضاً الشكاوى ويقترحون الحلول لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ويشرفون أيضاً على أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، التي يضطلعون بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    They also deal with complaints and propose solutions to strengthen the respect of human rights by law enforcement officials and are also responsible for human rights education and training, which they do in cooperation with NGOs. UN ويعالجون أيضاً الشكاوى ويقترحون الحلول لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ويشرفون أيضاً على أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، التي يضطلعون بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    On 27 April 2007, the State party explained that the Committee's Views had been examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers on 24 February 2004). UN بيّنت الدولة الطرف، في 27 نيسان/أبريل 2007، أن الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    " The Charter plainly makes respect for human rights by nations a matter of international concern. UN " إن الميثاق يجعل بصورة واضحة احترام حقوق الإنسان من جانب الدول مسألة ذات اهتمام دولي.
    Human Rights Watch stated that the rule of law needed significant attention, including strengthening respect for human rights by the police and justice sectors, and building the institutional capacity of the Ministries of the Interior and Justice, while expressing the view that a comprehensive reform of these areas would involve greater transparency, accountability and oversight of the appointments process. UN وذكرت المنظمة أن إعمال سيادة القانون يحتاج إلى اهتمام كبير، يشمل تعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب قطاعي الشرطة والقضاء، وبناء القدرات المؤسسية لوزارتي الداخلية والعدل، مشيرة إلى أن الإصلاح الشامل لهذين المجالين يستلزم زيادة الشفافية والمساءلة والرقابة بخصوص عملية التعيين.
    Compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism, including on their oversight** UN تجميع الممارسات الجيدة المتعلقة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على هذه الوكالات**
    17. Takes note of the compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism, and appreciates the work of the Special Rapporteur in its elaboration at the request of the Human Rights Council; UN 17- يحيط علماً بتجميع الممارسات الجيدة المتعلقة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب()، ويعرب عن تقديره لما قام به المقرر الخاص من عمل في إعداد التجميع بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان()؛
    17. Takes note of the compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism, and appreciates the work of the Special Rapporteur in its elaboration at the request of the Human Rights Council; UN 17- يحيط علماً بتجميع الممارسات الجيدة المتعلقة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب()، ويعرب عن تقديره لما قام به المقرر الخاص من عمل في إعداد التجميع بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان()؛
    The present document is a compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism, including on their oversight, as requested by the Human Rights Council and prepared by the Special Rapporteur on the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN هذا التقرير تجميع للممارسات الجيدة المتعلقة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على هذه الوكالات، وقد طلبه مجلس حقوق الإنسان وأعده المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    21. The Guiding Principles highlight the steps States should take to foster respect for human rights by businesses. They provide a framework in which companies should demonstrate that they respect human rights and reduce the risk of abuses. They also constitute a set of benchmarks by which to assess business respect for human rights. UN 21 - وتسلّط المبادئ التوجيهية الأضواء على الخطوات الواجب أن تتخذها الدول لضمان احترام حقوق الإنسان من جانب المؤسسات التجارية وهي تطرح إطاراً ينبغي في حدوده أن تدلّل الشركات على أنها تحترم حقوق الإنسان وتقلل من خطر انتهاكها، كما أنها تشكِّل مجموعة من المعايير التي تتيح تقييم احترام المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case have been examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN تخبر الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case were examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law-enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party reports that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case were examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN أفادت الدولة الطرف بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    The State party informs the Committee that on 27 December 2010, the Committee's Views in the present case were examined by the Inter-Institutional Working Group monitoring the respect of human rights by law enforcement authorities (created by decision of the Committee of Ministers of 24 February 2004). UN أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني برصد احترام حقوق الإنسان من جانب سلطات إنفاذ القوانين (المنشأ بقرار من لجنة الوزراء في 24 شباط/فبراير 2004) قد درس في 27 كانون الأول/ديسمبر 2010 آراء اللجنة بشأن هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus