"احترام حقوق الانسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for human rights in
        
    The question of respect for human rights in the administration of justice and during states of emergency receives continued emphasis. UN وستكون مسائل احترام حقوق الانسان في إقامة العدل وأثناء حالات الطوارئ موضع تركيز مستمر.
    My Government intends to make respect for human rights in Zaire one of its fundamental priorities of action. UN تعتزم حكومتي جعل احترام حقوق الانسان في زائير احدى أولويات عملها الجوهرية.
    A clear and distinct separation must be made between both branches, in order to enable judges to ensure respect for human rights in response to any abuse of authority. UN ومن الضروري وجود فصل واضح وجلي بين السلطتين لتمكين القضاة من ضمان احترام حقوق الانسان في مواجهة أي سوء استخدام للسلطة.
    3. respect for human rights in the media UN ٣ - احترام حقوق الانسان في وسائط الاعلام
    We want to emphasize that the independence of the Commission continues to be essential to its success in ensuring respect for human rights in Afghanistan and in addressing past human rights abuses. UN ونود أن نؤكد على أن استقلالية اللجنة تظل ضرورية لنجاحها في كفالة احترام حقوق الانسان في أفغانستان وفي معالجة انتهاكات حقوق الانسان في الماضي.
    It believed that the Vienna Declaration and Programme of Action virtually ignored the question of the prevention of serious and massive human rights violations and the problem of respect for human rights in internal conflicts. UN وقال إن وفده يرى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا تجاهلا عمليا مسألة منع الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق الانسان ومشكلة احترام حقوق الانسان في المنازعات الداخلية.
    One hundred and ninety observers of the Civilian Mission, representing 50 nationalities, are helping to promote respect for human rights in Haiti. Their work represents a shining example of effective coordination between the Organization of American States (OAS) and the United Nations. UN ويوجد اﻵن مائة وتسعون من مراقبي البعثة المدنية يمثلون ٥٠ جنسية، يساعــدون في تعزيز احترام حقوق الانسان في هايتي، ويضربون بعملهم مثالا ناصعا للتنسيق الفعال بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.
    863. MICIVIH continued to give priority to the monitoring and promotion of respect for human rights in Haiti. UN ٨٦٣ - وواصلت البعثة اعطاء اﻷولوية لرصد وتعزيز احترام حقوق الانسان في هايتي.
    It stressed the fact that the international community must follow closely and support all efforts to ensure respect for human rights in Rwanda and welcomed the measures taken by the High Commissioner for Human Rights to put in place the human rights field operation in that country. UN ويؤكد مشروع القرار على أن على المجتمع الدولي أن يتابع على نحو وثيق جميع الجهود الرامية إلى ضمان احترام حقوق الانسان في رواندا وأن يدعم هذه الجهود ويرحب مشروع القرار بالتدابير التي اتخذها المفوض السامي لحقوق الانسان لتنفيذ عملية ميدانية في مجال حقوق الانسان في هذا البلد.
    One indication was the report prepared by the Russian Federation Human Rights Commission on respect for human rights in the country, a report which detailed the obstacles to efforts to counter racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. UN ومن المؤشرات الى ذلك التقرير الذي أعدته لجنة الاتحاد الروسي لحقوق الانسان عن احترام حقوق الانسان في البلد، وهو تقرير يبين بالتفصيل العراقيل التي تعترض الجهود المبذولة للتصدي للتمييز العنصري وكره اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب.
    The Mission made a major contribution to the improvement of respect for human rights in Haiti, both during the military rule and since the restoration of the constitutional order last October. UN وأسهمت البعثة إسهاما كبيرا في تحسين احترام حقوق الانسان في هايتي، سواء خلال الحكم العسكري أو منذ استعادة النظام الدستوري في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    All the parties concerned must endeavour to build a truly meaningful culture of respect for human rights in the occupied territories so that the recent significant achievements may enable the people of the region to live together in dignity, peace, security and mutual respect. UN ويجب على كافة اﻷطراف المعنيين أن يحاولوا بناء ثقافة هادفة فعلا تنطوي على احترام حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة كيما تُمكﱢن الانجازات الهامة اﻷخيرة شعب المنطقة من العيش بكرامة وسلام وأمن واحترام متبادل.
    The Mission can claim credit for having made a major contribution to the improvement of respect for human rights in Haiti, both during the period of military rule, when it often had to operate in difficult and dangerous conditions, and since the restoration of the constitutional order last October. UN ويحق للبعثة أن تفخر بأنها أسهمت بشكل كبير في تحسين احترام حقوق الانسان في هايتي سواء أثناء فترة الحكم العسكري، حين تعيﱠن عليها أن تعمل في ظروف صعبة وخطيرة، أو منذ عودة النظام الدستوري في تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي.
    The protection of human rights should not be considered inconsistent with effective international cooperation in criminal matters, as adherence to the rule of law and enhanced respect for human rights in the context of the administration of justice within States could result in more effective cooperation. UN إذ لا ينبغي اعتبار حماية حقوق الانسان غير متسقة مع التعاون الدولي الفعلي في المسائل الجنائية ، بما أن التقيد بحكم القانون وتعزيز احترام حقوق الانسان في سياق اقامة العدل في الدول يمكن أن يؤديا الى تحقيق المزيد من الفعالية في التعاون .
    7. Expresses its full support for the International Civilian Mission of United Nations Observers and of the Organization of American States responsible for monitoring respect for human rights in Haiti, and welcomes the return to Haiti of a number of its members, which will help to prevent further violations of human rights; UN ٧- تعرب عن كامل تأييدها للبعثة المدنية الدولية من مراقبي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية المكلفة بالسهر على احترام حقوق الانسان في ذلك البلد وترحب بعودة العديد من أعضائها الى هايتي، مما سوف يسهم في منع وقوع المزيد من انتهاكات حقوق الانسان؛
    Mr. Rodrigue (Haiti) (interpretation from French): My delegation wishes to thank the Secretary-General for his very detailed report on the human rights situation in Haiti and on the activities conducted by the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) to promote respect for human rights in my country. UN السيد رودريغي )هايتي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره المفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي وعن اﻷنشطة التي قامت بها البعثة المدنية الدولية في هايتي من أجل تعزيز احترام حقوق الانسان في بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus