"احترام قوانين وأنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Respect the laws and regulations
        
    • observance of the laws and regulations
        
    Diplomatic and consular representatives were required to Respect the laws and regulations of the host State: the premises of diplomatic and consular missions could be used only for their official purposes. UN ويتعين على الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين احترام قوانين وأنظمة الدولة المضيفة، فلا يمكن استخدام أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية إلا للأغراض الرسمية المحددة لها.
    Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to Respect the laws and regulations, including labour laws, of the host country. UN بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to Respect the laws and regulations, including labour laws, of the host country. UN في إطار المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يترتب على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    'Recognizing the need to promote social responsibility and appropriate standards of ethics on the part of private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions, inter alia, through observance of the laws and regulations of the countries in which they conduct business, and taking into account the impact of their activities on economic and social development and environmental protection, UN ' وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمعايير اﻷخلاقية القويمة من جانب الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد لدى مباشرة المعاملات التجارية الدولية، وذلك عن طريق أمور من بينها احترام قوانين وأنظمة البلدان التي تُمارس فيها اﻷنشطة التجارية، وإذ تأخذ في الاعتبار أثر ما يضطلعون به من أنشطة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة،
    'Recognizing the need to promote social responsibility and appropriate standards of ethics on the part of private and public corporations and individuals engaged in international commercial transactions, inter alia, through observance of the laws and regulations of the countries in which they conduct business, and taking into account the impact of their activities on economic and social development and environmental protection, UN ' وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمعايير اﻷخلاقية القويمة من جانب الشركات الخاصة والعامة واﻷفراد لدى مباشرة المعاملات التجارية الدولية، وذلك بأمور عدة، من بينها احترام قوانين وأنظمة البلدان التي تُمارس فيها اﻷنشطة التجارية، وإذ تأخذ في الاعتبار أثر ما يضطلعون به من أنشطة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة،
    Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to Respect the laws and regulations, including labour laws, of the host country. UN بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; and UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة موضوع الزيارة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; and UN )أ( احترام قوانين وأنظمة الدولة موضوع الزيارة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; and UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة موضوع الزيارة؛
    Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to Respect the laws and regulations, including the respect of labour laws, of the host country. UN في إطار المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يترتب على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة المزورة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة الــمَزُورَة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; and UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة موضوع الزيارة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the visited State; and UN (أ) احترام قوانين وأنظمة الدولة موضوع الزيارة؛
    (a) Respect the laws and regulations of the host State and the transit State; and UN )أ( احترام قوانين وأنظمة الدولة المضيفة ودولة المرور العابر؛
    (a) Respect the laws and regulations of the host State and the transit State; and UN )أ( احترام قوانين وأنظمة الدولة المضيفة ودولة المرور العابر؛
    (a) Respect the laws and regulations of the host State and the transit State; and UN )أ( احترام قوانين وأنظمة الدولة المضيفة ودولة المرور العابر؛
    (a) Respect the laws and regulations of the host State and the transit State; and UN )أ( احترام قوانين وأنظمة الدولة المضيفة ودولة المرور العابر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus