They called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن. |
They called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية، وشددوا على أهمية تطبيق بنود اتفاقية المصالحة في أسرع الآجال. |
Stressing that the level of respect and support for human rights defenders and their work is important to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يشدد على أن مستوى احترام ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان وعملهم مهم في التمتع بحقوق الإنسان على وجه الإجمال، |
(d) The importance of respecting and supporting the multilateral nature of UNHCR's mandate; | UN | (د) أهمية احترام ودعم الطبيعة المتعددة الأطراف لولاية المفوضية السامية؛ |
The efforts of countries to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of consultations among themselves and voluntary agreements must be respected and supported. | UN | ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية. |
But it also stresses that those benefits are contingent on the rights of migrants themselves being respected and upheld. | UN | ولكنه يؤكد أيضا على أن هذه الفوائد تتوقف على احترام ودعم حقوق المهاجرين أنفسهم. |
In addition, it was stressed that such a vision should be based on respect for and support of human rights, promotion of gender equality and protection of the environment. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى التأكيد على أن هذه الرؤية ينبغي أن تستند إلى احترام ودعم حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية البيئة. |
The Republic of Macedonia, as has been the case hitherto, shall continue to respect and support the values and principles enshrined in the Charter. | UN | وكما فعلت حتى الآن، فإن جمهورية مقدونيا ستواصل احترام ودعم القيم والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
Stressing that the level of respect and support for human rights defenders and their work is important to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يشدد على أن مستوى احترام ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان وعملهم مهم في التمتع بحقوق الإنسان على وجه الإجمال، |
All institutions of society should respect and support the efforts of parents to nurture and care for children in a family environment. | UN | وعلى كل مؤسسات المجتمع احترام ودعم الجهود التي يبذلها الآباء لتنشئة ورعاية الأطفال في بيئة أسرية. |
Stressing that respect and support for the activities of human rights defenders, including women human rights defenders, is essential to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يشدد على أن احترام ودعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، أمر ضروري للتمتع الشامل بحقوق الإنسان، |
Stressing that respect and support for the activities of human rights defenders, including women human rights defenders, is essential to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يشدد على أن احترام ودعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، أمر ضروري للتمتع الشامل بحقوق الإنسان، |
5 February 2012, aimed at overcoming the challenges to the agreement's implementation, and called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية. |
Stressing that the level of respect and support for human rights defenders and their work is important to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يشدد على أن مستوى احترام ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان وعملهم مهم في التمتع بحقوق الإنسان على وجه الإجمال، |
Stressing that respect and support for the activities of human rights defenders, including women human rights defenders, is essential to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يؤكد أن احترام ودعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، أمر ضروري للتمتع الشامل بحقوق الإنسان، |
Stressing that respect and support for the activities of human rights defenders, including women human rights defenders, is essential to the overall enjoyment of human rights, | UN | وإذ يؤكد أن احترام ودعم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، أمر ضروري للتمتع الشامل بحقوق الإنسان، |
The importance of respect and support for the independence of judges, prosecutors and lawyers and the separation of powers is underlined, as is the need for institutional and efficient security for all actors in the justice system, especially when dealing with cases of so-called grand corruption. | UN | وينبغي التأكيد على أهمية احترام ودعم استقلال القضاة والمدعين العامين والمحامين والفصل بين السلطات، وكذلك التأكيد على ضرورة كفالة أمن جميع الأطراف الفاعلة في نظام العدالة على المستوى المؤسسي وبطريقة تتسم بالكفاءة، ولا سيما عند التعامل مع ما يسمى بحالات الفساد الكبير. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has developed tools and worked on capacity-building for States and business enterprises in the area of respecting and supporting children's rights. | UN | 25- وقد أعدَّت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أدوات وبذلت جهوداً في مجال بناء القدرات لصالح الدول ومؤسسات الأعمال في مجال احترام ودعم حقوق الطفل. |
Measures could include: (a) removing obstacles that prevent such persons from accessing informal social security schemes, such as community-based insurance; (b) ensuring a minimum level of coverage of risks and contingencies with progressive expansion over time; and (c) respecting and supporting social security schemes developed within the informal economy such as micro-insurance and other microcredit related schemes. | UN | ويمكن أن تتضمن التدابير المطلوبة ما يلي: (أ) إزالة العقبات التي تحول دون وصول هؤلاء الأشخاص إلى مخططات الضمان الاجتماعي غير الرسمية، كالتأمين المجتمعي؛ (ب) ضمان حد أدنى من التغطية ضد المخاطر والحالات الطارئة وتوسيعها تدريجياً مع مرور الوقت؛ (ج) احترام ودعم مخططات الضمان الاجتماعي القائمة ضمن القطاع غير الرسمي، كالتأمين المصغر وغيره من المخططات المتعلقة بالائتمانات المصغرة. |
The efforts of countries of relevant regions to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of consultations among themselves and voluntary agreements must be respected and supported. | UN | ويجب احترام ودعم جهود بلدان المناطق المعنية لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات في ما بينها والاتفاقات الطوعية. |
We urge that diversity of the world should be respected and upheld, that all countries in the world, big or small, rich or poor, strong or weak, should respect each other, treat each other as equals and live in peace and amity with each other, and that different civilizations and modes of development should draw on each other's experience, promote each other and coexist in harmony. | UN | ونحث على وجوب احترام ودعم التنوع في العالم، ويتعين على جميع البلدان في العالم كبيرها أو صغيرها، غنيها أو فقيرها، قويها أو ضعيفها، أن تعامل بعضها بعضا باحترام وكأنداد، وأن تعيش معا في سلام ووئام، وأن تستفيد الحضارات المختلفة وأشكال التنمية المختلفة من خبرة بعضها البعض وأن تشجع بعضها بعضا وتتعايش في انسجام. |
In addition, it was stressed that such a vision should be based on respect for and support of human rights, promotion of gender equality and protection of the environment. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى التأكيد على أن هذه الرؤية ينبغي أن تستند إلى احترام ودعم حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية البيئة. |
Indonesia supports the goal to respect and uphold the Universal Declaration of Human Rights and to strive for the protection and promotion of all human rights, including minority rights. | UN | وإندونيسيا تؤيد هدف احترام ودعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والكفاح من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأقليات. |