"احتفالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ceremonial
        
    • celebratory
        
    • commemorative
        
    • festive
        
    • celebration
        
    • Festival
        
    • an event
        
    • celebrations
        
    • ceremony
        
    • of ceremonies
        
    • gala
        
    • theme
        
    Then both families will organize ceremonial feasts after the birth. UN وبعد الولادة تعد كلتا الأسرتين مأدبة احتفالية.
    It would be very much a lost opportunity if all that eventuated was an elaborate consultative process and a costly ceremonial exercise. UN وستكون فرصة ضائعة للغاية إذا كان كل ما انتهى إليه الأمر هو عملية تشاور مستفيضة وممارسة احتفالية باهظة التكلفة.
    We do not want to, nor do we expect to, attribute a celebratory quality to today's meeting. UN إننا لا نريد ولا نتوقع إعطاء صبغة احتفالية لاجتماع اليوم.
    Encourages civic participation through educational lectures on commemorative occasions. UN يشجع مشاركة المواطنين من خلال محاضرات رئيسية في تواريخ احتفالية.
    Too good to have died in such a brutal but festive manner. Open Subtitles شخصان جيدان لقياء حتفهم في مثل هذه الوحشية ولكن بطريقة احتفالية.
    We actually had a celebration party in the CIA headquarters in Washington. Open Subtitles كانت الأجواء يومها احتفالية في مقر وكالة المخابرات المركزية في واشنطن
    The presence of United Nations representatives in any ceremonial or similar occasion with such individuals should be avoided. UN وينبغي أن يتجنب ممثلو الأمم المتحدة حضور أي مناسبة احتفالية أو ما شابه ذلك مع أشخاص من هذا القبيل.
    The opening of the meeting may include ceremonial activities. UN وقد يشمل افتتاح الاجتماع فعاليات احتفالية.
    :: The presence of United Nations officials at any ceremonial or similar occasion that is attended by any such person should be avoided. UN :: وينبغي تجنب حضور مسؤولي الأمم المتحدة أية مناسبة احتفالية أو ما شابه ذلك، يحضرها أي شخص من هذا القبيل.
    It also organized its own celebratory events, including 29 conferences and public events on rice and the contribution of rice to livelihoods. UN كما نظمت لقاءات احتفالية خاصة بها، من بينها 29 مؤتمرا ولقاءً عاما عن الأرز ومساهمته في توفير سبل الرزق.
    Indeed, over the past years, the United Nations has seen many celebratory and majestic gatherings. UN في الحقيقة، على مدى السنوات الماضية، شهدت الجمعية العامة تجمعات احتفالية ومهيبة.
    The Committee agrees that this occasion should be marked with a celebratory event at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Later this month, the United Nations will mark its fiftieth anniversary with a special commemorative meeting. UN في وقت لاحق من هذا الشهر، تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بعقد جلسة احتفالية خاصة.
    A special commemorative event will be held during the twentieth session of the Authority to mark its twentieth year of existence. UN وستُنظم مناسبة احتفالية خاصة خلال الدورة العشرين للاحتفاء ببلوغ السلطة عامها العشرين.
    The sponsors were intent on drafting a resolution that is concise, to the point and contains elements compatible with its purpose and that are appropriate for adoption at this special commemorative meeting of the General Assembly. UN وانطلاقا من ذلك، صمم المقدمون على صياغة قرار يتسم بالاقتضاب والإيجاز ويقتصر على تلك العناصر التي تتمشى مع أهداف القرار والتي تلائم قرارا سيتم اعتماده في جلسة احتفالية خاصة للجمعية العامة.
    He said that the elections were held in a festive atmosphere with large participation by women and youth. UN وقال إن الانتخابات أجريت في أجواء احتفالية وشارك فيها عدد كبير من النساء والشباب.
    Participation in a festive event organized by Government bodies and civil society organizations UN المشاركة في احتفالية أقامتها جهات حكومية ومنظمات مجتمع مدني
    Target data 2005: 50 national celebration events and 100 city celebration events each year. UN البيانات المستهدفة 2005: 50 فعالية احتفالية وطنية و100 فعالية على مستوى المدينة كل سنة.
    It wouldn't be a celebration without cider or a celebratory song. Open Subtitles لن يكون احتفال دون العصير او اغنية احتفالية
    This year, for Christmas, I get to give you the gift of lighting the tree at the Christmas Festival. Open Subtitles هذه السنة , في الكرسمس , سأهديك وضع الإضائات عالاشجار في احتفالية الكرسمس
    68. The Year will be officially launched on 1 October 1998, the International Day of Older Persons, at United Nations Headquarters in New York by the Secretary-General at an event organized by the New York Non-governmental Organizations Committee on Ageing, in cooperation with the Department of Public Information and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. UN ٦٨ - وسيعلن اﻷمين العام بدء السنة رسميا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ليكون اليوم الدولي لكبار السن، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في احتفالية تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية، المعنية بالشيخوخة في نيويورك بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة.
    A total of 248 celebrations throughout the world registered on the UNESCO World Radio Day Crowdmap. UN وسُجّل على خريطة اليونسكو التفاعلية لليوم العالمي للإذاعة ما مجموعه 248 مناسبة احتفالية في أنحاء العالم.
    The day my parents went to D.C. for some Air Force ceremony? Open Subtitles اليوم الذي ذهب فيه والداي إلى العاصمة لحضور احتفالية للقوات الجوية؟
    When sponsoring events on behalf of accredited non-governmental organizations with the United Nations, representatives of missions are reminded that, not-withstanding the worthiness of the purpose of the event, no substantive business such as the passage of resolutions, holding of elections, presentation of awards, solicitation of funds nor the conduct of ceremonies of any kind may be conducted. UN ويذكﱠر ممثلو البعثات، لدى رعايتهم لمناسبات نيابـة عـن منظمـات غيـر حكوميـة معتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بأنه لا يجوز، مهما كانت أهميـة غرض المناسبة، إجـراء أيـة أعمـال موضوعية مثل اتخاذ القرارات وإجـــراء الانتخابات وتقديم الجوائز وجمــع اﻷموال، كما لا يجوز إقامــة مراســم احتفالية أيا كان نوعها.
    So what does a clean water gala have to do with teachers' unions? Open Subtitles إذاً، ما علاقة احتفالية لأجل الماء النظيف بنقابات المعلمين؟
    (i) Cultural event: a cultural event featuring local performance artists at Headquarters with a theme that highlights the presence of African descendants and culture across the globe; UN ' 1` الفعاليات الثقافية: احتفالية ثقافية في المقر يشارك فيها فنانون محليون وتتناول موضوعا يبرز وجود السكان المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم في جميع أنحاء العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus