"احتكاراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • monopoly
        
    • monopolization
        
    • monopolies
        
    However, even if the infrastructure is a natural monopoly, it may be exposed to competition. UN ولكن حتى ولو كانت الهياكل الأساسية احتكاراً طبيعياً، فإنها قد تتعرض للمنافسة.
    Lastly, the rebels have established a monopoly on the cigarette trade in the same area. UN وفي الآونة الأخيرة، أنشأ المتمردون احتكاراً لتجارة السجائر في المنطقة ذاتها.
    This is especially the case in markets where only one stock exchange has a monopoly or near monopoly. UN وهذا هو الحال، بوجه خاص، في الأسواق التي تمارس فيها بورصة واحدة فقط احتكاراً أو شبه احتكار.
    All non-energy minerals were now open for privatization, with the sole exception of phosphates which remained a State monopoly for the time being. UN وأصبحت جميع المعادن غير الطاقة مفتوحة اﻵن للخصخصة مع استثناء وحيد هو الفوسفات الذي يظل احتكاراً للدولة في الوقت الحاضر.
    Under United States law, it is considered that a corporation and its wholly-owned subsidiary are incapable of conspiring because they must be viewed as a single entity; however, it has been held that a company with a 50 per cent share in a joint venture committed abusive monopolization when it prevented the venture from competing with itself. UN ويعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة أن شركة ما وفرعها الذي تملكه بالكامل غير قادرين على التآمر ﻷنه يجب اعتبار الشركة وفرعها بمثابة كيان وحيد؛ غير أنه يعتبر أن الشركة التي تملك ٠٥ في المائة من حصص مشروع مشترك تمارس احتكاراً تعسفياً إذا منعت الشركة ذلك المشروع المشترك من التنافس معها)٤٢(.
    By 2011 there were 97 natural monopolies, including utilities and 65 entities with a dominant position in their marketplace. UN 10- وبحلول عام 2011، كان هناك 97 احتكاراً طبيعياً، بما يشمل المرافق و65 كياناً مهيمناً في السوق.
    I don't have a monopoly over the napkins there, asshole. Open Subtitles لا أملك احتكاراً على المناديل هناك أيها الأبله
    A way must be found in order to destroy the illusion that certain States had a monopoly on the exercise of universal jurisdiction to the detriment of others. UN وينبغي التماس سبيل للقضاء على الوهم بأن ثمة دولاً تمتلك احتكاراً بشأن ممارسة الولاية القضائية العالمية على حساب دول أخرى.
    Therefore, the legislator decided to establish the patent system and grant the inventor exclusive monopoly on the use of the invention, thereby guaranteeing him/her reimbursement for developing expenses and a certain profit, i.e. an incentive to invest in the invention. UN ومن ثم، قرر المشرع أن ينشئ نظام البراءات وأن يمنح المخترع احتكاراً حصرياً لاستخدام الاختراع، مما يضمن له تسديد نفقات عمله التطويري وربحاً ما، أي حافزاً للاستثمار في الاختراع.
    However, where supply to each region is a natural monopoly, it may be better to have several adjacent natural monopolies than one unified natural monopoly, to make it easier to regulate them. UN غير أنه حيثما كان التوريد إلى كل منطقة على حدة احتكاراً طبيعياً، فقد يكون من الأفضل وجود عدة احتكارات طبيعية متجاورة وليس وجود احتكار طبيعي وحيد أوحد، لجعل تنظيمها مسألة أسهل.
    The last-named has the disadvantage of limiting competition to supply profitable customers, which is undesirable unless the service is a natural monopoly. UN ومن مساوئ المصدر الأخير قصْر المنافسة على المستهلكين المربحين للخدمات الموردة، وهو أمر غير مرغوب إلا إذا كانت الخدمة احتكاراً طبيعياً.
    32. One expert explained that, during its first 50 years after independence, telecommunications constituted a government monopoly in India. UN 32- وشرح أحد الخبراء أن الاتصالات، خلال الخمسين سنة الأولى بعد استقلال الهند، كانت احتكاراً حكومياً.
    I will cede sovereignty of Nootka Sound to whichever nation offers me their monopoly. Open Subtitles سأتنازل عن حقي بأرض "مضيق نوتكا" لأي دولة تعرض عليّ احتكاراً تجاريّاً خاصاً بها
    50. Although Israel had long been known for its wholesome oranges and leather sandals, its current main trade included the virtual monopoly on the global trafficking in ecstasy. UN 50 - ورغم أن إسرائيل كانت معروفة طوال مدة طويلة بتجارتها الصحية في البرتقال والصنادل الجلدية فإن تجارتها الرئيسية في الوقت الحاضر تشمل احتكاراً شبه كامل للتجارة العالمية في حبوب الإكستازي.
    In liberalized markets, gas transport via pipeline which remains a natural monopoly has been separated from the other functions, namely production, wholesale and retail. UN وفي الأسواق المحررة، تم فصل نقل الغاز عبر خطوط الأنابيب - الذي ما زال احتكاراً طبيعياً - عن الوظائف الأخرى، أي الإنتاج وتجارة الجملة والتجزئة.
    Complications with the pricing of assets are compounded when the firm being privatized is a local monopoly and/or when privatization takes place in a country without a functioning capital market. UN وتتعقد مشاكل تسعير الأصول عندما تكون الشركة موضع التخصيص احتكاراً محلياً و/أو عندما يجري التخصيص في بلد ليس لديه سوق عاملة لرأس المال.
    Such entities may include small- and medium-sized enterprises (SMEs), firms holding monopoly or dominant positions, affiliated firms linked through ownership or control, professions, trade unions, cooperatives or trade associations. UN ويجوز أن تشمل هذه الكيانات شركات صغيرة ومتوسطة، وشركات تملك احتكاراً أو لها مراكز مهيمنة، أو شركات منتسبة مرتبطة فيما بينها من خلال الملكية أو السيطرة، أو المهن، أو النقابات العمالية، أو التعاونيات، أو الاتحادات التجارية.
    Such entities may include small and medium-sized enterprises (SMEs), firms holding monopoly or dominant positions, affiliated firms linked through ownership or control, professions, trade unions, cooperatives or trade associations. UN ويجوز أن تشمل هذه الكيانات شركات صغيرة ومتوسطة، وشركات تملك احتكاراً أو لها مراكز مهيمنة، أو شركات منتسبة مرتبطة فيما بينها من خلال الملكية أو السيطرة، أو الوظائف، أو النقابات العمالية، أو التعاونيات، أو الاتحادات التجارية.
    Under United States law, it is considered that a corporation and its wholly-owned subsidiary are incapable of conspiring because they must be viewed as a single entity; however, it has been held that a company with a 50 per cent share in a joint venture committed abusive monopolization when it prevented the venture from competing with itself. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة يعتبر أن شركة ما وفرعها الذي تملكه بالكامل غير قادرين على التآمر ﻷنه يجب اعتبار الشركة وفرعها بمثابة كيان وحيد؛ غير أنه يعتبر أن الشركة التي تملك ٠٥ في المائة من حصص مشروع مشترك تمارس احتكاراً تعسفياً إذا منعت الشركة ذلك المشروع المشترك من التنافس معها)٦٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus