"احتياجاتها الإنمائية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their special development needs
        
    • their specific development needs
        
    • the special development needs
        
    • their particular development needs
        
    On the one hand, the greater variation in the structure and content of IIAs presents an opportunity for developing countries, since they can adopt different approaches in IIAs to better reflect their special development needs. UN فمن جهة، يتيح التنوع الأكبر في بنية ومحتوى اتفاقات الاستثمار الدولية فرصة للبلدان النامية إذ أنها تستطيع اعتماد نُهج مختلفة في تلك الاتفاقات كي تراعي على نحو أفضل احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    It has convened conferences to identify their special development needs and agree on international support measures to address those problems. UN وقد عقدت مؤتمرات لتحديد احتياجاتها الإنمائية الخاصة ووافقت على تدابير الدعم الدولي لمعالجة تلك المشاكل.
    In this regard, we call for greater attention to be given by the international community to help these countries address their special development needs as called for in the Brussels Programme of Action. UN وفي هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي إيلاء مزيد من الاهتمام لمساعدة هذه البلدان على معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة على نحو ما دعا إليه برنامج عمل بروكسل.
    In response to concerns raised by the small island developing States, she assured them of the UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    Convinced that the high-level meeting will constitute a significant event that will review the implementation of all commitments made to and by Africa in order to comprehensively address the special development needs of the continent, UN واقتناعا منها بأن الاجتماع الرفيع المستوى سيمثل حدثا بالغ الأهمية يستعرض تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها تجاه أفريقيا والتي تعهدت بها تلك القارة من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة على نحو شامل،
    We consider it essential for future contributions and mechanisms to be ensured so that the Fund for Special Operations and the Development Grant Facility can be made sustainable, in accordance with the financing needs of the countries with the smallest and most vulnerable economies, thereby meeting their special development needs. UN نعتبر أن ضمان توافر المساهمات والآليات في المستقبل أولوية لا بد منها لتوفير الاستدامة لصندوق العمليات الخاصة والمرفق الخاص بتقديم الهبات بما يتماشى مع احتياجات التمويل للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والأكثر هشاشة، عن طريق تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    As the Assembly is aware, for landlocked developing countries, market access is no less critical for addressing their special development needs and overcoming the impediments of geography that prevent them from being competitive in the global trading system and from integrating into the global economy. UN وكما تعلم الجمعية فإن حرية الوصول إلى الأسواق، بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية، لا تقل أهمية عن معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتغلب على العوائق الجغرافية التي تمنعها من المنافسة في النظام التجاري العالمي ومن الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    14. The Istanbul Programme of Action recognizes that least developed countries represent an enormous human and natural resource potential for world economic growth, welfare and prosperity and that addressing their special development needs will contribute to the cause of peace, prosperity and sustainable development for all. UN 14 - ويعترف برنامج عمل اسطنبول بأن أقل البلدان نموا تمثل إمكانات هائلة من الموارد البشرية والطبيعية لتحقيق النمو الاقتصادي والرفاه والازدهار على نطاق العالم، وأن تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة سيسهم في خدمة قضية السلام والرخاء والتنمية المستدامة للجميع.
    GOAL: Recognize the special needs and problems of landlocked developing countries, and urge both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography and by improving their transit transportation system UN الهدف: الإقرار بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وحث المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدات المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نظمها للنقل العابر
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which recognizes the special needs and problems of landlocked developing countries and urges both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography by improving their transit transport system, UN " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يقرّ بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحث كلا من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلُّب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نُظمها للنقل العابر،
    13. We urge both bilateral and multilateral donors, in accordance with the United Nations Millennium Declaration, to increase financial and technical assistance to the LLDCs in order to enable them to meet their special development needs and overcome the impediments of geography, with a view to helping them participate effectively in the multilateral trading system. UN 13- نحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، على أن تقوم، وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بزيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية لتمكينها من تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتغلُّب على معوقات الجغرافيا، بغية مساعدتها في المشاركة بفعالية في النظام التجاري المتعددة الأطراف؛
    13. We urge both bilateral and multilateral donors, in accordance with the United Nations Millennium Declaration, to increase financial and technical assistance to the LLDCs in order to enable them to meet their special development needs and overcome the impediments of geography, with a view to helping them participate effectively in the multilateral trading system. UN 13- نحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، على أن تقوم، وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بزيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية لتمكينها من تغطية احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتغلُّب على معوقات الجغرافيا، بغية معاونتها في المشاركة بفعالية في النظام التجاري المتعددة الأطراف؛
    62. The members of the Group, continuing to face major constraints on their development efforts due to structural disadvantages and obstacles, appealed to the international community to adopt specific measures to address their special development needs and challenges so that they could reach internationally agreed development goals, including the MDGs. UN 62 - ومضى قائلا إنه نظرا لأن أعضاء المجموعة ما زالوا يعانون من قيود شديدة في جهود التنمية التي يبذلونها بسبب المعوقات والعقبات الهيكلية، تناشد المجتمع الدولي اتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتصدي للتحديات التي تواجهها في هذا الصدد كي يتسنى لها تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In response to concerns raised by the small island developing states, she assured them of UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    39. In the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly recognized the imperative of exploring coherent international and regional measures aimed at supporting national development efforts of middle income countries, taking into account their specific development needs. UN 39 - أقرت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بضرورة استكشاف تدابير دولية وإقليمية متسقة ترمي إلى دعم الجهود الإنمائية الوطنية للبلدان المتوسطة الدخل، مع أخذ احتياجاتها الإنمائية الخاصة بعين الاعتبار.
    Convinced that the high-level meeting will constitute a significant event that will review the implementation of all commitments made to and by Africa in order to comprehensively address the special development needs of the continent, UN واقتناعا منها بأن الاجتماع الرفيع المستوى سيمثل حدثا بالغ الأهمية يستعرض تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها تجاه أفريقيا والتي تعهدت بها تلك القارة من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة على نحو شامل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus