"احتياجات أضعف" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of the most vulnerable
        
    A joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. UN ويجري حاليا إعداد مشروع إقليمي مشترك لتلبية احتياجات أضعف الفئات التي لا تزال تعيش في مراكز جماعية.
    It is also urgent to ensure that Government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people living in both rural and urban areas, including children. UN كما أن هناك حاجة ملحة لضمان رسم سياسات الحكومة على نحو متقن بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات أضعف السكان الذين يعيشون في كل من المناطق الريفية والحضرية، بمن فيهم الأطفال.
    The problem is complex, as free energy markets alone cannot be expected to meet the needs of the most vulnerable groups of the population. UN وهذا المشكل مشكل معقد، إذ لا يمكن توقع أن تستطيع أسواق الطاقة الحرة لوحدها تلبية احتياجات أضعف فئات السكان.
    WFP and its partners are now able to rapidly develop coordinated intervention strategies that target the needs of the most vulnerable. UN ويتمتع البرنامج وشركاؤه الآن بالقدرة على السرعة في وضع استراتيجيات لأنشطة التدخل المنسقة الموجهة إلى تلبية احتياجات أضعف الفئات.
    The Agency's relief and social services programme addressed the needs of the most vulnerable among the refugee population. UN إن برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية يعالج احتياجات أضعف فئات اللاجئين.
    The Agency also aimed to serve the needs of the most vulnerable refugee groups through social and relief services. UN وتهدف الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات أضعف فئات اللاجئين من خلال الخدمات الاجتماعية وخدمات الإغاثة.
    Recent multilateral meetings had resulted in a programme aimed at addressing the needs of the most vulnerable refugees in the Western Balkan region. UN وقد أدت اجتماعات متعددة الأطراف عقدت مؤخرا إلى وضع برنامج يهدف إلى تلبية احتياجات أضعف اللاجئين في منطقة غرب البلقان.
    " Commit to an ongoing inclusive and collaborative effort involving all stakeholders and ensuring that the needs of the most vulnerable groups are given paramount consideration; UN " نتعهد ببذل جهد شامل وتعاوني يشمل جميع أصحاب المصلحة ويضمن إيلاء احتياجات أضعف الفئات الاعتبار الأسمى؛
    Emphasis will be on the needs of the most vulnerable groups and creating equal opportunities, thus contributing to progressive realization of the rights of women, men and children. UN وسيجري التركيز على تلبية احتياجات أضعف الفئات وتحقيق تكافؤ الفرص، بما يُسهم في الإعمال التدريجي لحقوق النساء والرجال والأطفال.
    Meeting of experts to examine social policies and programmes to address the needs of the most vulnerable population segments in the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في السياسات والبرامج الاجتماعية الهادفة إلى تلبية احتياجات أضعف شرائح السكان في منطقة البحر الكاريبي.
    It has also stressed the importance of addressing the needs of the most vulnerable groups of society in order to ensure that countries' productive sectors do not suffer adverse economic and social consequences from premature trade liberalization. UN وكان هذا النهج قد شدد أيضا على أهمية معالجة احتياجات أضعف فئات المجتمع لضمان ألا تعاني القطاعات الإنتاجية للبلدان من أي آثار اقتصادية واجتماعية سلبية، قد تترتب على التبكير بتحرير التجارة قبل الوقت المناسب.
    UN-HABITAT promotes integrating the needs of the most vulnerable and disadvantaged groups, including older persons, particularly older women, in slum upgrading activities. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بالدعوة إلى دمج احتياجات أضعف الفئات وأكثرها حرمانا، بمن في ذلك المسنون ولا سيما المسنات في ضمن الأنشطة الرامية إلى النهوض بالأحياء الفقيرة.
    While international development policies should focus on improving the production and processing system of smallholder farms in order to address the needs of the most vulnerable, such actions must be implemented in accordance with country-led policies and initiatives. UN وفي حين ينبغي لسياسات التنمية الدولية أن تركِّز على تحسين نظام الإنتاج والتجهيز في مزارع صغار الحائزين بغية تلبية احتياجات أضعف الفئات، يجب تنفيذ هذه الإجراءات وفقاً لسياسات ومبادرات برعاية البلدان.
    It is urgent to ensure that Government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people living in both rural and urban areas. UN وهناك حاجة مُلِحّة لضمان وضع سياسات الحكومة على نحو متقن بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات أضعف السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية والحضرية.
    It must address multiple challenges such as the food crisis, the energy crisis and climate change, and in particular, must address the needs of the most vulnerable countries. UN ويجب أن يتصدى للتحديات المتعددة مثل الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة وتغير المناخ، وبوجه الخصوص عليه تلبية احتياجات أضعف البلدان.
    To support these policies, the multilateral system has made new efforts to coordinate national actions and reorient and reorganize technical and financial assistance, especially catering to the needs of the most vulnerable countries and populations. UN ولدعم هذه السياسات العامة، بذلت المنظومة المتعددة الأطراف جهودا جديدة لتنسيق الاجراءات الوطنية، وإعادة توجيه وتنظيم المساعدة التقنية والمالية ولا سيما المقدمة لتلبية احتياجات أضعف البلدان والسكان.
    Many of the special agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), and others too numerous to mention, cater to the needs of the most vulnerable sections of our population — the aged, women, children and our indigenous peoples. UN والعديد من وكالاتها المتخصصة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وغيرها الكثير مما لا يتسع المجال لذكره، يلبي احتياجات أضعف الشرائح السكانية في مجتمعاتنا، أي المسنين والنساء واﻷطفال وشعوبنا اﻷصلية.
    (b) Focus on the needs of the most vulnerable groups; UN (ب) أن يكون التركيز على احتياجات أضعف الجماعات وأشدها تعرضا؛
    (a) Strengthen basic services for the delivery of health care to meet the needs of the most vulnerable groups; UN )أ( تعزيز الخدمات اﻷساسية لتوفير الرعاية الصحية من أجل تلبية احتياجات أضعف المجموعات؛
    More information was also needed on the mandate and resources of ISDEMU and its ability to address the needs of the most vulnerable groups of women; its status should be elevated so that it could perform its functions more effectively. UN وأضافت قائلة إن ثمة حاجة أيضا إلى مزيد من المعلومات عن ولاية المعهد والموارد المتاحة له وقدرته على تلبية احتياجات أضعف الفئات من النساء، وينبغي الارتقاء بمركزه لكي يتمكن من أداء وظائفه بصورة أكثر فاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus