"احتياجات أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • needs of LDCs
        
    • needs of the LDCs
        
    • needs of least developed countries
        
    • needs of the least developed countries
        
    • LDCs' needs
        
    • needs for LDCs
        
    • the needs of the least developed
        
    It believed strongly that UNCTAD should give high priority in its work to addressing the needs of LDCs. UN ويعتقد الاتحاد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للأونكتاد يولي احتياجات أقل البلدان نمواً أولوية عالية في عمله.
    We also support the Maseru LDC Ministerial Declaration and urge the international community to address the needs of LDCs. UN ونؤيد أيضاً إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    We also support the Maseru LDC Ministerial Declaration and urge the international community to address the needs of LDCs. UN كما نؤيد إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    It should concentrate primarily on the needs of the LDCs, that are, in their majority, situated in sub-Saharan Africa. UN وينبغي أن يركز باﻷساس على احتياجات أقل البلدان نمواً وهي بلدان يقع معظمها جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries and fragile States, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    In particular, we must ensure that the needs of developing countries, especially the needs of the least developed countries (LDCs), are met. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لنا من أن نكفل تلبية احتياجات البلدان النامية، لا سيما احتياجات أقل البلدان نمواً.
    He expressed concern that these might strain UNCTAD's capacities, which he thought should be focused on trade-related assistance and analysis matching the LDCs' needs. UN وأعرب عن القلق من أن هذه التوصيات قد تحد من قدرات الأونكتاد، تلك القدرات التي يرى وجوب تركيزها على المساعدة والتحليل المتصلين بالتجارة بما يلبي احتياجات أقل البلدان نمواً.
    His delegation fully supported the revamped IF, which should remain targeted at the needs of LDCs. UN ويؤيد وفده تماماً الإطار المتكامل الذي أعيدت صياغته والذي ينبغي أن يظل هدفاً لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    One submission called for a discussion on the needs of LDCs and SIDS in addressing the impacts of response measures. UN ودعا أحد الردود إلى مناقشة احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة آثار تدابير الاستجابة.
    67. Servicing the needs of LDCs has been high on UNCTAD's agenda throughout the year. UN 67- وظلت تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً تشغل مكانة عالية في جدول اهتمامات الأونكتاد طوال العام.
    56. Servicing the needs of LDCs has been high on UNCTAD's agenda throughout the year. UN 56- وحظيت خدمة احتياجات أقل البلدان نمواً بدرجة عالية من الاهتمام على جدول أعمال الأونكتاد طوال العام.
    23. UNCTAD has implemented a capacity-building programme on competition law and policy that is tailored to the needs of LDCs. UN 23- ونفذ الأونكتاد برنامجاً لبناء القدرات بشأن قوانين وسياسات المنافسة تمت صياغته وفق احتياجات أقل البلدان نمواً.
    On issues related to trade and the environment, UNCTAD and UNEP have jointly prepared a capacity-building programme that also addresses the needs of LDCs. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتجارة والبيئة، اشترك الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد برنامج لبناء القدرات يعالج أيضاً احتياجات أقل البلدان نمواً.
    The secretariat continued to pay specific attention to the needs of LDCs. UN 11- وواصلت الأمانة إيلاء احتياجات أقل البلدان نمواً اهتماماً خاصاً.
    The Commission had acknowledged that UNCTAD had internationally recognized expertise in the area of investment that needed to be reflected in the formulation of future work at UNCTAD XI and beyond, taking into account particularly the needs of LDCs. UN وقد سلَّمت اللجنة بأن للأونكتاد خبرة معترفاً بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي خبرة ينبغي أن تنعكس في صياغة الأعمال القادمة في الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصورة خاصة.
    This gap needs to be bridged as quickly as possible so as to address the unfulfilled needs of the LDCs by enhancing the implementation of analytical and operational activities on issues of critical importance to them. UN وينبغي سد هذه الفجوة بأسرع ما يمكن لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً التي لم يتم الوفاء بها، عن طريق تعزيز تنفيذ الأنشطة التحليلية والتنفيذية المتعلقة بالقضايا البالغة الأهمية لهذه البلدان.
    It was hoped that this special approach to addressing the needs of the LDCs would ultimately lead to enhancing their capacity to adapt to current climate variability, which in turn would help to address the adverse effects of climate change. UN وكان الأمل معقوداً على أن يفضي هذا النهج الخاص في معالجة احتياجات أقل البلدان نمواً في نهاية المطاف إلى النهوض بقدرتها على التكيف مع التقلب المناخي الحالي، وهذا أمر من شأنه أن يساعد بدوره في معالجة الآثار الوبيلة لتغير المناخ.
    In this regard, the outcome document of the least developed country-IV will call on the regional commissions to continue to ensure that the needs of least developed countries are addressed as part of their ongoing work, and to undertake periodic reviews of the implementation of the Istanbul Programme of Action in collaboration with relevant subregional and regional organizations. UN وفي هذا الصدد، ستدعو الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً اللجان الإقليمية إلى الاستمرار في ضمان معالجة احتياجات أقل البلدان نمواً كجزء من عملها المستمر، وإجراء استعراضات دورية لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries, countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    At the Fez symposium, UNCTAD had been encouraged to explore the possibility of organizing a conference to focus on the needs of the least developed countries. UN ولقد تم، في ندوة فاس، تشجيع اﻷونكتاد على استكشاف إمكانية تنظيم مؤتمر يركز على احتياجات أقل البلدان نمواً.
    Particular attention would have to be paid to the needs of the least developed countries in that context. UN وسيتعين توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نمواً في هذا الصدد.
    On the question of market access, the Programme calls for giving special attention to LDCs' needs and to the following: UN ٩- وفيما يتعلق بمسألة فرص الوصول إلى اﻷسواق، يدعو البرنامج إلى إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نمواً وإلى القيام بما يلي:
    In addition, the LEG was mandated to provide advice on capacity-building needs for LDCs in support of the preparation and implementation of NAPAs, and to coordinate and collaborate with other relevant efforts relating to adaptation activities for LDCs, including within the greater development context. UN وبالإضافة إلى ذلك، كُلف فريق الخبراء بتقديم المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً لبناء القدرات دعماً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، وتنسيق الجهود الأخرى المتصلة بأنشطة التكيف المنجزة لصالح أقل البلدان نمواً والتعاون معها، بما في ذلك الأنشطة المنجزة في إطار التنمية الأوسع نطاقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus