"احتياجات إضافية من الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional resource requirements
        
    • additional requirements
        
    • need for additional resources
        
    • additional resource requirement
        
    • additional resources requirements
        
    Approval of the mobility policy is not expected to result in additional resource requirements or administrative costs in these areas. UN ولا يتوقع لاعتماد سياسة التنقل أن يسفر عن احتياجات إضافية من الموارد أو تكاليف إدارية في هذه المجالات.
    The details related to the revision of the trial schedule and the related additional resource requirements are provided in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    It had not opposed the decision just taken on the understanding that there would be no additional resource requirements for the provision of summary records. UN والوفد لا يعترض على المقرر المتخذ على أساس عدم تخصيص احتياجات إضافية من الموارد لتوفير المحاضر الموجزة.
    Since then, a number of the cost parameters have changed, resulting in additional resource requirements. UN ومنذ ذلك الحين تغيّر عدد من معايير التكلفة مما أدى إلى احتياجات إضافية من الموارد.
    As such, this would not entail any additional resource requirements. UN وعلى هذا الأساس لا تترتب على هذه الطلبات احتياجات إضافية من الموارد.
    3. The provisions contained in paragraph 16 of the annex to resolution 68/1 give rise to the additional resource requirements as follows: UN 3 - وتنشأ عن الأحكام الواردة في الفقرة 16 من مرفق القرار 68/1 احتياجات إضافية من الموارد على النحو التالي:
    Additional resource requirements: $695,800 UN احتياجات إضافية من الموارد قدرها 800 695 دولار
    Solving these issues has entailed considerable unplanned effort and consequentially created additional resource requirements. UN واستلزم حل هذه المسائل بذل جهد ضخم، لم يكن من المقرر بذله، مما تسبب في احتياجات إضافية من الموارد.
    The Committee expects that any additional resource requirements relating to the United Nations share of the resident coordinator system will be submitted alongside the proposed cost-sharing arrangement for consideration and approval by the Assembly. UN وتتوقع اللجنة أن تقدّم أي احتياجات إضافية من الموارد ذات الصلة بحصة الأمم المتحدة في تمويل نظام المنسقين المقيمين مقترنة بترتيبات تقاسم التكاليف المقترحة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    It was anticipated that interpretation services would be provided on an " as available " basis on the understanding that the dates of the meeting would be determined in consultation with the Department for General Assembly and Conference Management and would not, as such, entail any additional resource requirements. UN ومن المتوقع أن توفّر له خدمات الترجمة الشفوية إذا كانت متاحة شريطة تحديد تواريخ الاجتماع بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وبالتالي، فإنه لن يستتبع أي احتياجات إضافية من الموارد.
    The Committee was also informed that the Secretary-General had exercised restraint in putting forward self-generated proposals that would require additional resource requirements from the fund. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الأمين العام قد حرص على الحد من المقترحات النابعة من ذاتها والتي ستتطلب احتياجات إضافية من الموارد تغطى من الصندوق.
    The lower requirements were partly offset by additional resource requirements for international staff owing to the payment of installation grant to newly recruited staff. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات أزالت أثره جزئيا احتياجات إضافية من الموارد للموظفين الدوليين بسبب دفع منحة الاستقرار للموظفين المستقدمين حديثا.
    The Committee points out, therefore, that a statement of programme budget implications might need to be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session, which might result in additional resource requirements. UN وتشير اللجنة، بناء على ذلك، إلى أن أي بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ربما تعين تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وهو ما قد يؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد.
    While the Mission's aged vehicles consumed more fuel, acquisition of new vehicles would have resulted in additional resource requirements estimated at some $4.6 million UN وبينما تستهلك المركبات العتيقة للبعثة قدرا أكبر من الوقود، فإن اقتناء مركبات جديدة كان سيؤدي إلى احتياجات إضافية من الموارد تقدر بـ 4.6 ملايين دولار
    3. Bearing in mind what is stated in the statement of the Secretary-General, the Fifth Committee may wish to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/63/L.57, additional resource requirements may be required. UN 3 - وقد تود اللجنة الخامسة، مراعاة لما ورد في بيان الأمين العام، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حال اعتمدت مشروع القرار A/63/L.57، يمكن أن تنشأ عن ذلك احتياجات إضافية من الموارد.
    It is anticipated, however, that, owing to the complexity of the question on which the Court is requested in the draft resolution to render an advisory opinion, adoption of the draft resolution is expected to give rise to additional resource requirements. UN ومع ذلك من المتوقع، بسبب تعقيد المسألة التي يُطلب إلى المحكمة في مشروع القرار أن تصدر فتوى بشأنها، أن يترتب على اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد.
    6. Implementation of the proposals would give rise to additional resource requirements in the current biennium 2008-2009. UN 6 - سيؤدي تنفيذ المقترحات إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد في فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    It was anticipated, however, that, owing to the complexity of the question on which the Court was requested in the draft resolution to render an advisory opinion, adoption of the draft resolution was expected to give rise to additional resource requirements; UN بيد أنه من المتوقع أن يترتب عن اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد نظراً لتعقيد المسألة التي طُلب إلى المحكمة في مشروع القرار أن تقدم بشأنها فتوى؛
    7. The adoption of draft resolution A/63/L.57 could give rise to additional resource requirements in the current biennium. UN 7 - يمكن أن تنشأ عن اعتماد مشروع القرار A/63/L.57 احتياجات إضافية من الموارد في فترة السنتين الحالية.
    No additional requirements would arise for 2011 and for the biennium 2012-2013, in connection with the provision of sound technicians and clerical support for the Subcommittee. UN ولن تنشأ، للعام والفترة المذكورين، أي احتياجات إضافية من الموارد على مستوى تزويد اللجنة الفرعية بخدمات مهندسي الصوت والسكرتارية.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. UN وتُلتمس توجيهات واضحة من الجمعية العامة في هذا الصدد نظرا لأن مشاركة أولئك الخبراء تسفر في العادة عن احتياجات إضافية من الموارد التي لا يمكن بسهولة الوفاء بها في حدود الموارد الموجودة.
    An additional resource requirement from extrabudgetary funds is proposed in the amount of EUR 23.9 million. UN وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو.
    Should the General Assembly approve the Secretary-General's recommendations, the standards for the costing of those items in the proposed budget for the biennium 2014-2014 would remain at the level of the revised 2012-2013 appropriation and would not entail additional resources requirements. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على توصيات الأمين العام، ستظل معايير تقدير تكاليف تلك البنود في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على مستوى الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013 ولا تترتب عليها احتياجات إضافية من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus