The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. | UN | ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية. |
Meeting the needs of persons with disabilities, through the provision of food to the poor and indigent. | UN | تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم. |
The forthcoming 2010 review of progress made towards the Millennium Development Goals would provide an opportunity to integrate the needs of persons with disabilities into that framework. | UN | وسوف يتيح الاستعراض القادم في سنة 2010 للتقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في ذلك الإطار. |
Finally, allow me to highlight the needs of people with disabilities, who belong to the most vulnerable group in general, and in development processes in particular. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى أضعف فئة عموما، وفي العمليات الإنمائية على نحو خاص. |
the needs of displaced persons must be addressed in the post-2015 development agenda, at least at the indicator level. | UN | فيجب معالجة احتياجات الأشخاص المشردين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على الأقل على صعيد المؤشرات. |
It is designed to meet the needs of persons with disabilities and professionals in rehabilitation and social services in Spain and other Spanish-speaking countries for information on support products. | UN | وهو مصمم لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية في إسبانيا وغيرها من البلدان الناطقة بالإسبانية من المعلومات عن منتجات الدعم. |
In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. | UN | بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه. |
Cognizant of the needs of persons with disabilities, the Government will make every effort to address these needs in the shortest possible time-frame. | UN | وستبذل الحكومة التي تدرك احتياجات الأشخاص المعاقين، كل ما في وسعها من جهود لتلبية هذه الاحتياجات في أقصر أطر زمنية ممكنة. |
In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. | UN | بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه. |
In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. | UN | بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه. |
Unless the needs of persons with disabilities are met, none of the Millennium Development Goals will be successfully met. | UN | وما لم تتم تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن أيا من الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى الوفاء به بشكل ناجح. |
In a manner which takes into account the needs of persons of his or her age. | UN | بطريقة تراعي احتياجات الأشخاص البالغين سنه. |
An assessment of the needs of persons of concern to UNHCR serves as the basis for the formulation of the programme budget. | UN | ويُستخدم تقدير احتياجات الأشخاص موضع اهتمام المفوضية كأساس لإعداد الميزانية البرنامجية. |
A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. | UN | كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also noted the programmes that had been implemented to address needs of persons in poverty and the rights of children. | UN | ونوّهت أيضا بالبرامج التي نفذت لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في فقر ولإعمال حقوق الطفل. |
These items were then formulated as questions to create a tool to assess the needs of people with disabilities. | UN | وصيغت هذه البنود بعد ذلك على شكل أسئلة لوضع أداة لقياس احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The municipalities are taking measures to meet the needs of people of foreign background or who belong to the national minorities. | UN | وتتخذ البلديات تدابير قصد تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية أو المنتمين إلى الأقليات الوطنية. |
Special schools, vocational institutes and medical centres catering to the needs of people with disabilities had been established. | UN | وأنشئت مدارس خاصة، ومعاهد مهنية ومراكز طبية تلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In draft article 2, it should be made clear that the needs of individuals took precedence over their rights during a disaster. | UN | وفي مشروع المادة 2، ينبغي التوضيح بطريقة لا لبس فيها بأن احتياجات الأشخاص لها الأسبقية على حقوقهم أثناء وقوع الكارثة. |
14. The new needs-based budget, the Global Needs Assessment, allowed UNHCR to reflect the needs of the people it cared for more accurately. | UN | 14 - وقال إن الميزانية الجديدة المستندة إلى الاحتياجات، التي تحمل اسم " تحديد الاحتياجات العالمية " ، تتيح للمفوضية أن تحدد بمزيد من الدقة احتياجات الأشخاص الذين تتولى رعايتهم. |
The accommodation had to be of a sufficient standard to meet the needs of the persons concerned. | UN | ويتعين أن يكون السكن ذا مستوى لائق لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين. |
Discussions were under way on adapting certain facilities for persons with disabilities. | UN | ويجري التفكير في تكييف بعض الهياكل الأساسية مع احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. | UN | وهناك أيضاً عيادات خاصة لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يفضلون الدفع مقابل الحصول على العلاج. |
Third, technology must meet users' needs, including those of persons with disabilities and those of older persons. | UN | ثالثا، يجب أن تلبي التكنولوجيا احتياجاتِ المستعملين، بما في ذلك احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجات كبار السن. |