The reversion of fissile material that States possessing fissile material for nuclear weapons have voluntarily declared as excess for national security needs should similarly be subject to a ban. | UN | كما ينبغي حظر استعادة المواد الانشطارية التي بادرت الدول الحائزة لمواد انشطارية مستخدمة لصنع الأسلحة النووية إلى الإعلان عنها طوعاً بوصفها زائدة عن احتياجات الأمن القومي. |
A sense of national ownership grows from a consensus on security needs and priorities. | UN | وينشأ الإحساس بالتملك الوطني لهذه العملية عن توافق الآراء بشأن احتياجات الأمن وأولوياته. |
Code should not impede scientific discovery while addressing national security needs | UN | ينبغي للمدونة أن لا تعوق الاكتشافات العلمية وأن تراعي في الوقت ذاته احتياجات الأمن الوطني |
The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
At the same time, it is important that arms controls and restraints be instituted in a way that will create the proper balance between legitimate security needs and preventing unnecessary human suffering and loss of innocent life. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان فرض ضوابط وقيود على الأسلحة بطريقة يكون من شأنها أن تنشئ توازنا صحيحا بين احتياجات الأمن المشروعة وبين الحيلولة دون المعاناة البشرية وفقدان حياة الأبرياء بلا ضرورة. |
Biofuel production policies could run counter to local food security needs. | UN | ويمكن أن تتعارض السياسات المتبعة في إنتاج الوقود الأحيائي مع احتياجات الأمن الغذائي على الصعيد المحلي. |
Innovative partnerships would be needed to address the food security needs of the future. | UN | وهناك حاجة إلى شراكات مبتكرة لتلبية احتياجات الأمن الغذائي في المستقبل. |
However, the food security needs of indigenous people are supported through catch limits set for aboriginal subsistence whaling. | UN | إلا أنه يتم دعم احتياجات الأمن الغذائي للشعوب الأصلية من خلال وضع قيود على كميات صيد الحيتان لإقامة أود السكان الأصليين. |
One delegation noted that its Government was committed, in its use of armed drones, to providing the greatest possible transparency consistent with national security needs. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن حكومته ملتزمة، في استخدامها للطائرات المسلحة بلا طيار، بتوفير أكبر قدر ممكن من الشفافية بما يتفق مع احتياجات الأمن الوطني. |
:: Develop, in conjunction with IAEA, as necessary, Integrated Nuclear Security Support Plans to consolidate and prioritize nuclear security needs | UN | :: القيام، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب الاقتضاء، بوضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي من أجل توحيد احتياجات الأمن النووي وتحديد أولوياتها؛ |
The mission considered the security needs and personal safety of staff in the forward bases of the mission as they were dismantled, and in the two main bases at Abeché and N'Djamena during liquidation. | UN | ونظرت البعثة في احتياجات الأمن والسلامة الشخصية للموظفين في القواعد الأمامية للبعثة في الوقت الذي كان يجري فيه تفكيكها، وفي القاعدتين الرئيسيتين في أبيشي ونجامينا خلال التصفية. |
The national agricultural development plan was intended to meet food security needs, combat the continuing degradation of the environment and desertification and protect natural resources and the environment. | UN | وأشارت إلى أن خطة التنمية الزراعية الوطنية تستهدف تلبية احتياجات الأمن الغذائي، ومحاربة التصحر والتدهور المستمرين للبيئة، وحماية الموارد الطبيعية والبيئة. |
The United States has declared approximately 174 tons of highly enriched uranium and 52 tons of surplus plutonium excess to national security needs, and has placed some of this material under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وقد أعلنت عن وجود 174 طناً من اليورانيوم العالي التخصيب و 52 طناً من فائض البلوتونيوم الذي يفوق احتياجات الأمن القومي، وقد أخضعت قدرا من هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
UNFPA will issue guidelines on the need to rationalize the use of vehicles, taking into account security needs and special circumstances in the country. | UN | وسيصدر الصندوق مبادئ توجيهية بشأن ضرورة ترشيد استخدام السيارات مع مراعاة احتياجات الأمن والظروف الخاصة السائدة في البلد. |
Israel is participating in the current deliberations aimed at finding the proper balance between the legitimate security needs of States and our moral imperative to reduce human suffering. | UN | وتشارك إسرائيل في المداولات الجارية حاليا والرامية إلى إيجاد توازن صحيح بين احتياجات الأمن المشروعة للدول وبين القاعدة الأخلاقية التي تلزمنا بتخفيف المعاناة البشرية. |
As a consequence of the review, the United Kingdom concluded that substantial quantities of that material were no longer required and that 4.4 tonnes of plutonium was found to be surplus to national security requirements. | UN | وكنتيجة للاستعراض خلصت المملكة المتحدة إلى أن كميات كبيرة من المواد لم تعد هنالك حاجة لها وأنه قد وجد أن 4.4 طن من البلوتونيوم تزيد عن احتياجات الأمن الوطني. |
While the Department has been able to increase the volume of new material added to the site and handle the increased maintenance and updating workload, the capacity has been tempered by new requirements of ensuring access by persons with disabilities, and the heightened security requirements to make the site resistant to hackers. | UN | وفي حين تمكنت الإدارة من زيادة حجم المواد الجديدة المضافة إلى الموقع وتولي العمل المتزايد الحجم فيما يتعلق بالصيانة والاستكمال، فإن تلك القدرة انخفضت بسبب احتياجات جديدة تتمثل في ضمان سهولة الاستعمال من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة. وتزايد احتياجات الأمن لجعل الموقع مستعصيا على المتسللين. |
In addition, over 9,000 tonnes of depleted, natural and low-enriched uranium was declared surplus to national security requirements and has also been placed under Euratom safeguards and made liable to inspection by IAEA. | UN | وفضلا عن ذلك أُعلِن أن أكثر من 000 9 طن من اليورانيوم الطبيعي المستنفد مخفض التخصيب تزيد عن احتياجات الأمن الوطني وأنها قد وضِعت أيضا تحت ضمانات الاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية وأتيحت للتفتيش من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Given that the physical security requirements of the main Secretariat complex are fully addressed through the capital master plan project, the proposed standardized access control project in the case of Headquarters applies only to the Headquarters annex buildings. | UN | وبالنظر إلى أن احتياجات الأمن المادي في مجمع الأمانة العامة الرئيسي تجد التلبية الكاملة من خلال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لا ينطبق، فيما يتعلق بالمقر، إلا على المباني الملحقة بالمقر. |
B. 2006-2007 security requirements | UN | باء - احتياجات الأمن للفترة 2006-2007 |
At the same time, Bulgaria is of the view that the quantities of conventional weapons that remain in Europe exceed the needs of security and stability, especially in some regions. | UN | وترى بلغاريا في نفس الوقت أن كميات اﻷسلحة التقليدية المتبقية في أوروبا تزيد على احتياجات اﻷمن والاستقرار، وخاصة في بعض المناطق. |