Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. | UN | ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا. |
Several speakers stressed that the needs of victims should be considered. | UN | وشدَّد عدة متكلمين على أنه ينبغي أخذ احتياجات الضحايا |
The workshops were an opportunity to highlight the need for such policy tools to reflect the needs of victims and vulnerable groups, including national or ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | وأتاحت هذه الحلقات فرصة لتأكيد الحاجة إلى وضع مثل هذه الأدوات السياساتية لإبراز احتياجات الضحايا والفئات المستضعفة، بما في ذلك الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية. |
After we elect them, we must make sure that they remember the needs of the victims and protect our rights. | UN | فبعد أن ننتخبهم يجب علينا أن نتيقن من أنهم يتذكرون احتياجات الضحايا ويحمون حقوقنا. |
This is clearly consistent with the restorative justice philosophy, which emphasizes victims' needs over the need to impose retributive punishment. | UN | وهذا يتسق بوضوح مع فلسفة العدالة التصالحية، التي تولي احتياجات الضحايا اهتماما أكبر من الحاجة إلى فرض عقاب قصاصي. |
The Botswana Police Service has started to employ social workers to provide counselling and to be responsive to the needs of victims. | UN | ولقد شرعت دائرة الشرطة البوتسوانية في تشغيل أخصائيين اجتماعيين لإسداء المشورة وتلبية احتياجات الضحايا. |
Many speakers emphasized the multifaceted role of women's organizations in providing assistance and responding to the needs of victims. | UN | وأكّد العديد من المتكلمين على الدور المتعدد الأوجه الذي تضطلع به المنظمات النسائية في تقديم المساعدة وتلبية احتياجات الضحايا. |
The paper went on to say that such a system would also serve to promote unity and tolerance by balancing the needs of victims against those of the accused. | UN | وذكرت الورقة أيضا أن ذلك النظام يخدم قضية الوحدة والتسامح بالموازنة بين احتياجات الضحايا واحتياجات المتهمين. |
B. Integrating the needs of victims into United Nations humanitarian assistance programmes | UN | باء - إدماج احتياجات الضحايا في برامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية |
The United Nations assists initiatives that address the needs of victims as part of national programmes for all persons with disabilities. | UN | وتساعد الأمم المتحدة المبادرات التي تلبي احتياجات الضحايا باعتبارها جزءا من البرامج الوطنية المخصصة للمعوقين كافة. |
During that transition, sustained support should be provided to ensure that medium- and long-term needs of victims, in particular those of children, are adequately addressed. | UN | وخلال ذلك التحول، ينبغي تقديم دعم ضروري لكفالة تلبية احتياجات الضحايا لأجل متوسط وطويل، ولا سيما احتياجات الأطفال. |
A second challenge is to create sustainable services and programs, and to ensure that the lifelong needs of victims are met. | UN | ويتمثل التحدي الثاني في إيجاد خدمات وبرامج مستدامة، وضمان تلبية احتياجات الضحايا طيلة حياتهم. |
It was vital to depoliticize the approach to racism and concentrate on the needs of victims. | UN | واختتمت قائلة إنه من الحيوي عدم تسييس النهج المتخذ ضد العنصرية والتركيز على احتياجات الضحايا. |
Her Government worked closely with non-governmental organizations active in the field to meet the needs of victims. | UN | وتعمل حكومة بلدها عن كثب مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان بغية تلبية احتياجات الضحايا. |
Yet, after listening to victims, witnesses and human rights organizations, it is clear that the needs of victims are not being adequately addressed. | UN | ومع ذلك يتضح، بعد الاستماع إلى الضحايا والشهود ومنظمات حقوق الإنسان، أن احتياجات الضحايا لم تعالج على النحو المناسب. |
At the conclusion of the research, a clearer view of the needs of victims from the perspective of the victims themselves would be gained. | UN | وفي نهاية البحث، سيتم الخروج برأي واضح عن احتياجات الضحايا من منظور الضحايا أنفسهم. |
Criteria for matching the penalties with the needs of the victims | UN | المعايير المطبقة لجعل العقوبات متناسبة مع احتياجات الضحايا |
However, the medical treatment is insufficient and can only cover a part of the needs of the victims. | UN | ولكن العلاج الطبي ليس كافيا ولا يمكن أن يغطي سوى جزء من احتياجات الضحايا. |
Such organizations perform a vital role in ensuring that the needs of the victims are properly understood and communicated. | UN | وتؤدي هذه المنظمات دوراً حيوياً في ضمان فهم احتياجات الضحايا والإعلام بها بشكل صحيح. |
This dialogue was followed by efforts to identify victims' needs and to create conditions for them to pardon their aggressors. | UN | وأعقبت هذا الحوار جهود لتحديد احتياجات الضحايا وتهيئة الأوضاع التي تسمح لهم بالصفح عن الذين اعتدوا عليهم. |
Physical violence and psychological violence were treated the same and resources had been made available to evaluate victims' needs. | UN | وتعالَج ضروب العنف الجسدي والنفسي على قدم المساواة، وقد رُصدت موارد لتقدير احتياجات الضحايا. |
As co-Chair of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, Australia will seek to promote awareness and encourage support for activities that address victim needs. | UN | وستسعى استراليا، بصفتها الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي الاقتصادي، إلى تعزيز التوعية وتشجيع دعم الأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا. |