"احتياجات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • business needs
        
    • needs of the
        
    • business requirements
        
    • employment needs
        
    • the needs
        
    • labour needs
        
    • work requirements
        
    • requirements for
        
    There is a significant gap between the business needs and the capacity of the Office of Information and Communications Technology to deliver enterprise solutions. UN وثمة فجوة كبيرة بين احتياجات العمل وقدرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تقديم حلول لعموم المنظمة.
    As such, they felt that their business needs were not adequately taken into account and neglected. UN وقالوا إنهم لذلك يشعرون بأن احتياجات العمل لديهم لم تُؤخذ في الحسبان على نحو وافٍ وأنه جرى إهمالها.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require. UN ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require. UN ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل.
    OIOS noted that there was also a need for a clearly communicated investment strategy, including the identification and alignment of business requirements with resources. UN وأشار المكتب إلى أن هناك أيضاً حاجة إلى وضع استراتيجية للاستثمار تعمم بوضوح، بما في ذلك تحديد احتياجات العمل ومواءمتها مع الموارد.
    ○Create an employment environment that meets diversified employment needs UN ○ تهيئة بيئة عمل تلبي احتياجات العمل المتنوعة
    These activities are used to provide information on job opportunities, available training courses and trends in the labour market in terms of labour needs. UN وتستخدم هذه اﻷنشطة لتوفير معلومات عن فرص العمل وعن دورات التدريب المتاحة والاتجاهات في سوق العمل من حيث احتياجات العمل.
    It should be an odd number and not a high one, and would depend on work requirements. UN وينبغي أن يكون العدد رقما مفردا وليس رقما كبيرا وسوف يتوقف على احتياجات العمل .
    The Committee was informed that UNDP staff are provided with access to the equipment based on business needs. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بتلك المعدات حسب احتياجات العمل.
    It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. UN وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل.
    It did not, however, include a unifying vision for ICT for addressing existing business needs or transforming service delivery. UN إلا أنها لم تتضمن رؤية موحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعمل على تلبية احتياجات العمل القائمة أو إحداث التحول في تقديم الخدمات.
    The most crucial role and function of the ICT governance committee is to ensure alignment of ICT with the organization's business needs. UN 30- وأهم دور ووظيفة تؤديهما لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمثلان في ضمان مواءمة هذه التكنولوجيا مع احتياجات العمل لدى المنظمة المعنية.
    As they are closely connected to the departments, they know the particular business needs and can respond in a timely manner to requests. UN فبالنظر إلى ارتباطها الوثيق بالإدارات المعنية، فإنها تعرف احتياجات العمل المحددة ويمكن أن تستجيب للطلبات في الوقت المناسب.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require. UN ويجوز لﻷمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require. UN ويجوز لﻷمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضي ذلك احتياجات العمل.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require. UN ويجوز لﻷمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل.
    System development, design and testing are in progress to ensure that VISION adequately meets business requirements at all levels of the organization. UN والعمل جار حاليا على تطوير النظام وتصميمه واختباره لضمان تلبية VISION احتياجات العمل بشكل واف في المنظمة على جميع مستوياتها.
    Were the General Assembly to decide that the Organization should implement cost accounting, the business requirements for the ERP solution could be formulated to contain the time-recording and -reporting, costing, cost- and management-accounting elements needed. UN وإذا قضت الجمعية العامة بأن تعمد المنظمة إلى إعمال نهج محاسبة التكاليف، فإن من الممكن صياغة احتياجات العمل الخاصة بالحل القائم على أساس نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بحيث تشمل العناصر اللازمة لتسجيل الوقت والإبلاغ عنه، وتقدير التكلفة، ومحاسبة التكاليف والمحاسبة الإدارية.
    Education and technical and vocational training will therefore be reformed to meet current and future employment needs. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري إصلاح التعليم والتدريب المهني والتقني لتكييفهما مع احتياجات العمل الفعلية والمستقبلية.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of service may require. UN ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل.
    The fact that large groups of migrants find themselves in an irregular situation proves that there is not always consistency between labour needs and the routes available for legal entry into host countries. UN ويدل وجود مجموعات كبيرة من المهاجرين في حالة غير قانونية على أنه ليس هناك دوما توافق بين احتياجات العمل وسبل الدخول بطريقة قانونية إلى البلدان المضيفة.
    However, as the biennium progresses, there is less flexibility with the remainder of the resources to cover the planned activities, and it may not be possible to commit to absorbing additional work requirements. UN غير أنه مع مضيّ الوقت خلال فترة السنتين، تقل المرونة في التصرّف في باقي الموارد المتاحة لتغطية الأنشطة المقررة، وبالتالي قد لا يكون من الممكن الالتزام باستيعاب احتياجات العمل الإضافية.
    requirements for works not completed as the National Commission for disarmament, demobilization and reintegration has not provided land and structural requirements UN لم تكتمل احتياجات العمل لأن اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم توفر الأرض والاحتياجات الهيكلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus